论文部分内容阅读
摘要:本文以HSK动态作文语料库中泰国留学生使用“而”的偏误为研究对象,对泰国留学生习得“而”的偏误进行系统分析,看看它的偏误类型及其原因,并从教学的角度提出一些建议,以期能够促进对外汉语的“而”字教学。
关键词:泰国学生;词汇教学;而;习得偏误
对外汉语教学是汉语作为第二语言的教学,它注重培养学生运用汉语进行交际的能力。语言是文化的载体,二者密不可分。汉字是记录语言的书写符号,要传播中国文化,首先要先从汉字抓起。故,对外汉语词汇教学是对外汉语教学的重要组成部分。
一、研究现状
目前,学术界的研究主要集中在“而”字的词性、功能、固定搭配和在特定语境中的用法等方面。如郭锡良将“而”的用法分为三种;马静恒列出“而”的十条功用,并认为教师在对外国学生教授“而”时,应对“而”字的功用及“而”的来龙去脉加以系统的归纳,以供学生参考。
关于研究泰国学生使用连词“而”情况的文章还非常少,而泰国留学生“而”的偏误却可以说是有些多,这就呈现了一种“供不应求”的状态。
二、现代汉语中“而”的基本意义和用法
根据前人的研究,可以将“而”的基本用法归纳为:
1.表示转折,前后两部分意思相反,意思相当于“然而、但是、却”。
2.表示相互补充、并列,连接两个词语或小句。
3.将表示目的、原因、依据、方式、状态的成分连接到动词上面。
4.意为“从…到…”,表示从一个阶段过度到另外一个阶段。
三、语料来源及其选择标准
本文是基于HSK动态作文语料库 中泰国学生使用连词“而”的情况来研究的。本文以检索到的“而”的偏误句为基础,参考原始语料,将不符合“而”的使用规则、不符合语境或不符合汉语表达习惯的用法的句子判定为偏误句。
四、偏误类型
(一)误代
1.“而”与“而且”误代
“而”和“而且”用法不完全相同。“而”连接两个词语或短句,表示两部分相互补充,“而且”表示递进,有“进一步”的意思,如:
(1)但是爸爸一点儿也不怕困难,一直努力工作而{CC而且}教育我。
“而”连接两个分句时,一般表示转折,“而且”没有这个用法,表示分句语义的递进,如:
(2)不论是现代或何代吸烟者依然存在,而{CC而且}不可能消失,因此我们只能使用符合吸烟者的行为的规定来对待他们。
2.而”与“反而”的误代
“而”是转折连词,表示前后两部分意思相反。“反而”是语气副词,用作状语,表示在某种行为或状况的前提下通常应当产生某种情况,但实际情况却与此相反。如:目前而{CC反而}有混合男女的建议。
3.“而”与“却”的误代
“而”与“却”都可以表示转折,“而”用于转折句中,表示句子前后两部分意思相反,“却”多用于引出与上文相对立的意义,是表示转折关系的词。如:
但他自愿痛苦却{CC而}不让自己亲爱的人痛苦。
4.“而”与“但、但是”的误代
“但、但是”都表语意的转折,与“而”表示转折时的意义相当,因此在转折句中,泰国学生容易出现“而”与“但、但是”的误代,例如:
家长们并不是注重他们有没有恋爱关系,但{CC而}是注重成绩。
5.“而”与“也”的误代
“也”的基本作用是表示类同,强调两者并列或对等;“而”连接两个意义相反的形容词,表示意义上的转折,如:我在不太富裕而{CC也}不太贫穷的家庭成长。
6.固定搭配中“而”的误代
固定搭配中“而”的误代即当“而”将表示目的、原因、依据、方式、状态的成分连接到动词上面时产生的误代,例如:
政府也不须花很多的经费为男女分班来{CC而}多建几家学校。
(二)误加
误加是指在句子或语篇中添加了不该有的成分。例如:
非一朝一夕所能掌握,需要坚持{CD而}不懈的意志。
(三)遗漏
遗漏是指在句子或語篇中缺失了必备的成分。例如:
公司只负责医疗费,也因他残疾不能工作{CQ而}开除了他。
(四)杂糅
把两种不同的句法結构混杂在一个表达式中,造成语句结构混乱、语义纠缠,这样的偏误叫杂糅,例如:
既会有成功带来的喜悦,也会有因失败而伴随而来的灰心与失望。
五、偏误原因分析及教学建议
(一)偏误原因分析
笔者对本文语料进行分析发现,泰国留学生使用“而”的偏误原因有三点:母语负迁移、目的语规则的过度泛化、教学及学习策略的影响。
1.母语负迁移
迁移是指一种学习对另一种学习的影响,对学生学习有阻碍作用的迁移叫作“母语负迁移”。泰国留学生“而”的偏误多是受母语干扰产生。如:
公司只负责医疗费,也因他残疾不能工作{CQ而}开除了他。
????? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ??? ???? ????????? ??? ??? ???
因为他残疾不能工作公司就付医疗费和解雇/开除他
在泰语中,一般前后两个分句并不常用连词连接,因为语义本身已有相应的含义。学生受此影响,将连词“而”遗漏了。
2.目的语规则的过度泛化
目的语的过度泛化是指学习者把有限的目的语知识不适当地进行类推而造成偏误的现象。泰国留学生出现这些过度泛化是因为在学习连词“而”时,他们只注意到“而”与“但(是)、却、和、而且”等词都能表示转折或并列,却并未深入了解其差异。如:家长们并不是注重他们有没有恋爱关系,但{CC而}是注重成绩。
3.教学策略的影响
汉泰对译于初学者而言是个好方法。例如:目前而{CC2反而}有混合男女的建议。
表转折的词“而、但、但是、却、反而”,都可以翻译成泰语转折词“??? ”。
但,随着泰国学生学习水平的提升,这种方法的弊端就会凸显出来:在讲解时,若只简单地进行汉泰对译而不深入分析,在泰国留学生学习了多个转折后,就容易将其误代。
(二)针对泰国学生“而”的使用偏误的建议
1.教学方面
教师在教学过程中应选择最利于学生理解和使用的知识点进行讲解,遵循:
(1)层级原则:根据学生的水平,分层次进行教学。
(2)分析原则:带领学生对“而”字组成的词汇、短语,以及所连接的小分句进行适当的分析。
(3)实践原则 :要多练习。
2.学习策略
“而”的用法复杂,在“而”的使用过程中,泰国学生应该做到:
(1)尽量不回避“而”字用法。
(2)将自己置身于目的语环境中,多听多说多练
(3)有疑问要主动问老师。
关键词:泰国学生;词汇教学;而;习得偏误
对外汉语教学是汉语作为第二语言的教学,它注重培养学生运用汉语进行交际的能力。语言是文化的载体,二者密不可分。汉字是记录语言的书写符号,要传播中国文化,首先要先从汉字抓起。故,对外汉语词汇教学是对外汉语教学的重要组成部分。
一、研究现状
目前,学术界的研究主要集中在“而”字的词性、功能、固定搭配和在特定语境中的用法等方面。如郭锡良将“而”的用法分为三种;马静恒列出“而”的十条功用,并认为教师在对外国学生教授“而”时,应对“而”字的功用及“而”的来龙去脉加以系统的归纳,以供学生参考。
关于研究泰国学生使用连词“而”情况的文章还非常少,而泰国留学生“而”的偏误却可以说是有些多,这就呈现了一种“供不应求”的状态。
二、现代汉语中“而”的基本意义和用法
根据前人的研究,可以将“而”的基本用法归纳为:
1.表示转折,前后两部分意思相反,意思相当于“然而、但是、却”。
2.表示相互补充、并列,连接两个词语或小句。
3.将表示目的、原因、依据、方式、状态的成分连接到动词上面。
4.意为“从…到…”,表示从一个阶段过度到另外一个阶段。
三、语料来源及其选择标准
本文是基于HSK动态作文语料库 中泰国学生使用连词“而”的情况来研究的。本文以检索到的“而”的偏误句为基础,参考原始语料,将不符合“而”的使用规则、不符合语境或不符合汉语表达习惯的用法的句子判定为偏误句。
四、偏误类型
(一)误代
1.“而”与“而且”误代
“而”和“而且”用法不完全相同。“而”连接两个词语或短句,表示两部分相互补充,“而且”表示递进,有“进一步”的意思,如:
(1)但是爸爸一点儿也不怕困难,一直努力工作而{CC而且}教育我。
“而”连接两个分句时,一般表示转折,“而且”没有这个用法,表示分句语义的递进,如:
(2)不论是现代或何代吸烟者依然存在,而{CC而且}不可能消失,因此我们只能使用符合吸烟者的行为的规定来对待他们。
2.而”与“反而”的误代
“而”是转折连词,表示前后两部分意思相反。“反而”是语气副词,用作状语,表示在某种行为或状况的前提下通常应当产生某种情况,但实际情况却与此相反。如:目前而{CC反而}有混合男女的建议。
3.“而”与“却”的误代
“而”与“却”都可以表示转折,“而”用于转折句中,表示句子前后两部分意思相反,“却”多用于引出与上文相对立的意义,是表示转折关系的词。如:
但他自愿痛苦却{CC而}不让自己亲爱的人痛苦。
4.“而”与“但、但是”的误代
“但、但是”都表语意的转折,与“而”表示转折时的意义相当,因此在转折句中,泰国学生容易出现“而”与“但、但是”的误代,例如:
家长们并不是注重他们有没有恋爱关系,但{CC而}是注重成绩。
5.“而”与“也”的误代
“也”的基本作用是表示类同,强调两者并列或对等;“而”连接两个意义相反的形容词,表示意义上的转折,如:我在不太富裕而{CC也}不太贫穷的家庭成长。
6.固定搭配中“而”的误代
固定搭配中“而”的误代即当“而”将表示目的、原因、依据、方式、状态的成分连接到动词上面时产生的误代,例如:
政府也不须花很多的经费为男女分班来{CC而}多建几家学校。
(二)误加
误加是指在句子或语篇中添加了不该有的成分。例如:
非一朝一夕所能掌握,需要坚持{CD而}不懈的意志。
(三)遗漏
遗漏是指在句子或語篇中缺失了必备的成分。例如:
公司只负责医疗费,也因他残疾不能工作{CQ而}开除了他。
(四)杂糅
把两种不同的句法結构混杂在一个表达式中,造成语句结构混乱、语义纠缠,这样的偏误叫杂糅,例如:
既会有成功带来的喜悦,也会有因失败而伴随而来的灰心与失望。
五、偏误原因分析及教学建议
(一)偏误原因分析
笔者对本文语料进行分析发现,泰国留学生使用“而”的偏误原因有三点:母语负迁移、目的语规则的过度泛化、教学及学习策略的影响。
1.母语负迁移
迁移是指一种学习对另一种学习的影响,对学生学习有阻碍作用的迁移叫作“母语负迁移”。泰国留学生“而”的偏误多是受母语干扰产生。如:
公司只负责医疗费,也因他残疾不能工作{CQ而}开除了他。
????? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ??? ???? ????????? ??? ??? ???
因为他残疾不能工作公司就付医疗费和解雇/开除他
在泰语中,一般前后两个分句并不常用连词连接,因为语义本身已有相应的含义。学生受此影响,将连词“而”遗漏了。
2.目的语规则的过度泛化
目的语的过度泛化是指学习者把有限的目的语知识不适当地进行类推而造成偏误的现象。泰国留学生出现这些过度泛化是因为在学习连词“而”时,他们只注意到“而”与“但(是)、却、和、而且”等词都能表示转折或并列,却并未深入了解其差异。如:家长们并不是注重他们有没有恋爱关系,但{CC而}是注重成绩。
3.教学策略的影响
汉泰对译于初学者而言是个好方法。例如:目前而{CC2反而}有混合男女的建议。
表转折的词“而、但、但是、却、反而”,都可以翻译成泰语转折词“??? ”。
但,随着泰国学生学习水平的提升,这种方法的弊端就会凸显出来:在讲解时,若只简单地进行汉泰对译而不深入分析,在泰国留学生学习了多个转折后,就容易将其误代。
(二)针对泰国学生“而”的使用偏误的建议
1.教学方面
教师在教学过程中应选择最利于学生理解和使用的知识点进行讲解,遵循:
(1)层级原则:根据学生的水平,分层次进行教学。
(2)分析原则:带领学生对“而”字组成的词汇、短语,以及所连接的小分句进行适当的分析。
(3)实践原则 :要多练习。
2.学习策略
“而”的用法复杂,在“而”的使用过程中,泰国学生应该做到:
(1)尽量不回避“而”字用法。
(2)将自己置身于目的语环境中,多听多说多练
(3)有疑问要主动问老师。