英式幽默会话含意的语用翻译

来源 :长春理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanghongtao11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
拟从会话含意理论角度出发,探讨英式幽默的语用翻译。基于笔者所收集的真实语料,认为英式幽默汉译可以采用直译法和直译加注法来再现原文的会话含意。若英语原文没有涉及英国特有形象或现象,可以采用直译法来移译英式幽默,再现其话语含意。若英语原文涉及英国特有形象或现象,在直译之外还需要对其进行注释。通过直译法以及直译加注法,汉语译文可以再现英式幽默会话含意。
其他文献
金融危机在造成诸多不确定的负面影响的同时,也带来了难得的发展策略调整的契机。在"机遇"面前,党报传媒集团到底该如何应对?
目的:分析研究中医护理路径及健康教育在面瘫患者治疗过程中的应用效果。方法:选取2016年10月-2017年10月在本院接受治疗的患者共计140例,将患者随机平均分为对照组与观察组
虽然运输毒品罪是以当事人主观上明知为核心要件,但是,司法实践中由于运输毒品犯罪的特殊性,要从主观上认定行为人是否故意、是否明知难度很大,尤其当今社会毒品犯罪日益猖獗
国际航运业的发展源远流长,中国自改革开放以来逐步构建起了中国特色社会主义海商法律体系。作为法律体系补充的国际海事惯例日益受到重视,将国际海事惯例运用到国内司法活动
2016年5月23日,中国国际经济交流中心举办第83期“经济每月谈”,主题为“跨境电商:e国际贸易发展趋势”.与会嘉宾指出,跨境电商代表国际贸易未来的发展方向,对我国而言具有突
考据学为清代学者戴震的学术重心,戴震考据学成就的光彩熠熠,蒙惠于考据方法的科学性。戴震治诗时主要采用的以经考字与以字考经、以及小学求证和归纳法与演绎法等考据方法,
研究背景 乡镇卫生院改革是我国农村卫生事业改革与发展的重中之重、难中之难。随着经济的快速发展和社会的全面进步,尤其是农村经济体制的改革,使乡镇卫生院原先所处的计划
目的:对接受延续护理的青光眼患者的生存质量和临床效果进行分析和探讨。方法:选择2015年8月-2016年1月深圳市眼科医院确诊、收治的212例青光眼患者并随机分为对照组、观察组
学位论文评价体系是衡量学位论文质量的关键参考依据,对撰写高质量的学位论文有着重要的导向作用。本研究基于文献回顾的基础上,收集目前各类医学学术型博士学位论文评价体系
当前,随着经济的快速发展,流动资金紧张是各企业普遍面临的一个难题,成为困扰企业进行正常生产经营、制约企业发展的重要因素。分析找出企业资金紧张的原因,寻找解决的对策,