【摘 要】
:
摘要:笔译是英汉互译中重要的一种翻译形式,翻译是文化的映射,对文化的了解程度决定着翻译效果的高低,所以说,某种意义上来讲,翻译是对文化的理解和阐释,是文化内涵的语言外化。在英汉翻译过程中,根据中西方文化背景的差异来决定选择何种翻译方法,是达到良好效果的关键。本文通过比较中西方文化差异,来探讨如何进行英汉笔译方法的选择。 关键词:英汉互译 笔译 文化差异 中西方 跨文化 中图分类号:H315 文
论文部分内容阅读
摘要:笔译是英汉互译中重要的一种翻译形式,翻译是文化的映射,对文化的了解程度决定着翻译效果的高低,所以说,某种意义上来讲,翻译是对文化的理解和阐释,是文化内涵的语言外化。在英汉翻译过程中,根据中西方文化背景的差异来决定选择何种翻译方法,是达到良好效果的关键。本文通过比较中西方文化差异,来探讨如何进行英汉笔译方法的选择。
关键词:英汉互译 笔译 文化差异 中西方 跨文化
中图分类号:H315
其他文献
流动资金是企业资金的重要组成部分,它的使用状况直接关系到企业的生存和发展,但流动资金的使用过程常常伴随着各种问题,制约了企业的发展.因此,企业的流动资金管理也就成为
随着我国新能源产业政策的不断出台和新能源产业规模的扩大,越来越多的企业以EPC承包方的角色进入新能源工程建设领域,由于新能源项目“抢电价”的特点,EPC承包商往往面临着
工业用电需求强劲,但煤价高企挤占电力行业利润导致发电不积极致使今年电荒呈现时间早、缺口大、规模广的特点.本文利用投入产出产业关联分析试图寻找“拉闸限电”影响最大的
在我国经济建设的发展过程中,城市化进程的速度与水平正在不断提升,建筑行业的发展正向着国际化的目标迈进,同时也取得了一定的经验成果,在不断提高建筑工程管理与施工质量控
目的 探讨冬病夏治穴位贴敷疗法对支气管哮喘的防治效果.方法 选取福建中医药大学附属第二人民医院2014年6月-2016年9月收治的支气管哮喘患者116例,随机将患者分为对照组与观
摘要:在这个不断进步的新时代,劳动保障监察工作仍存在很多的问题。劳动保障监察工作在思想上存在一定的弊端,并且还存在管理范围不全面等一系列问题。一些民营企业企业及中小型企业厌烦劳动保障监察工作的人员对他们进行监督,劳动者也缺少自我权利维护的思想。因此,为了劳动保障工作能够顺利开展,需深入探索实践。 关键词:新形势;劳动保障监察;开展;实践 中图分类号:D922.592 文献识别码:A 文章编号:
随着建筑行业的飞速发展,建筑工程施工过程中所应用的施工技术也得到了一定的进步和提高.现阶段建筑工程施工中,大体大体积混凝土的运用十分普遍,而大体大体积混凝土在施工中
2型糖尿病患者,总是在关心自己的血糖水平,这是必要的.然而,对糖尿病患者来说,更严重的危害乃是心血管的并发症.目前,糖尿病性心脏病的发生率已占糖尿病患者的40%以上;有70%~8
薪酬体系建设作为人力资源管理的核心问题之一,对于激发基层员工的工作动机,充分调动基层员工的积极性和创造性,吸引人才、留住人才有着非常重要的作用.本文对煤炭铁路运输企
我们把冠心病的发生过程倒过来说,将会更清楚.请注意:rn冠心病是怎样发生的呢?是因为心肌缺血缺氧;