论文部分内容阅读
警察语言是法律语言学研究的重要内容之一,而法律语言学又是社会语言学的一个分支,本支从社会语言学的研究视角出发,认为警察语言是现代汉语普通话在进入警察交际领域后的一种职业变体,它没有独立的语言体系,只是在民族共同语的基础上,出现了语言应用上的变异。它符合现代汉语普通话在语音、词汇、语法等各方面的一般规律,同时又因为不同场合、特定用途,加上使用的频度、俗约的共识等因素而有了自己的面貌,具有自身独特、鲜明的特点,它与现代汉语普通话的相异之处主要就体现在词汇的选择和运用上。警察语言的词汇运用具有专业性、准确性、通俗性、强制性等特点。
Police language is one of the important contents of legal linguistics research, and legal linguistics is a branch of social linguistics. From the perspective of sociolinguistics, this study argues that the police language is the modern Chinese mandarin after entering the field of police communication A professional variation, it does not have an independent language system, only on the basis of ethnic common language, there has been a language application of variation. It conforms to the general rules of Mandarin, in terms of pronunciation, vocabulary and grammar. At the same time, it has its own unique appearance due to different occasions, specific uses, frequency of use, popular consensus and other factors. , Distinct features, it is different from the modern Chinese Mandarin mainly reflected in the choice and use of vocabulary. The use of the vocabulary of police language is professional, accurate, popular, mandatory and so on.