论文部分内容阅读
《习近平谈治国理政》是一部展示中国政治和中国国家领导人最新治国方略的重要政治文献,用20余种语言在多个国家发行,具有广泛的政治影响。功能翻译理论源自于德国,是当今翻译理论中最具影响力的理论流派。从Hans Vermeer的目的论、Katharina Reiss的文本类型理论和Christine Nrod的"功能+忠诚"和文本分析出发,探讨《习近平谈治国理政》英译本的翻译策略。