浅议法律术语的翻译

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cqnc4444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律术语的英语翻译直接影响到法律文件的翻译质量。翻译过程中可以法律对等理论为指导,运用比较法律研究的方法,在分析英汉法律术语特征,正确地理解术语概念在特定的法律文化中的法律内涵的基础上,通过使用功能对等词、扩充词义、释义等技术方法,实现法律术语翻译的准确性,最大限度地准确传递原法律文本的信息。
其他文献
<正>中学语文新课标要求中学语文教师应具备较高的素质,因为语文教师首先要有正确的学生观、学科课程观和健康的生命观和人生观和价值观,这样才能肩负起新一轮语文课程改革赋
近年来,无线传感器网络技术已经在感知温度、光照强度、土壤水分等环境监测方面得到了广泛应用。易燃、易爆的仓库环境也可以通过无线传感器网络技术来进行监控。本文根据安
近年来我国商品期货市场成交量迅速放大,交易规模日益扩大,成为全球最大的商品期货市场,2010年股指上市及资金大量流入商品市场直接推动期货市场规模的突飞猛进,再度刷新成交
<正> 0.概述不同的语言的句子(指基本句)具有不同的扩展型式。这里的所谓“扩展”,指基本句结构随着思维的发展而呈现的线性延伸。本文关注的中心,是汉英两种语言在承载思维
<正>随着素质教育新课程的实施,探究教学作为当前课程改革所提倡的一种教学方式,在中学化学课堂教学中正被广泛地采用。探究教学离不开已赋予情境问题。奥苏贝尔的"有意义学
轮廓失效增材制造是以类似于薄层叠材的轮廓切割方式对覆膜粉体材料成型的一种新的加工方法。该方法具有加工快速,成本低廉,制件应力变形小,加工幅面大,工艺窗口宽等优点。但
在社会总的能源消耗里,工业建筑方面的耗能是比较重的。所以,在工业建筑的节能方面,我国需要提升其设计标准以及设计规模来解决相应问题。全国节能减排活动的大力推广,使得工
受西方语言学理论,尤其是结构主义的影响,20世纪60年代后期,丁声树、吕叔湘、朱德熙等人引进了新的语法单位,如词素、语素、短语等语法单位。20世纪70年代,朱德熙提出了"词组
在2008年北京奥运会艺术体操集体项目决赛中,中国艺术体操队以创新的编排、稳定及高质量的完成,战胜白俄罗斯、意大利和保加利亚等世界艺术体操强国,勇夺一枚银牌,开创我国艺