牵强搭配的认知研究

来源 :山东外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:p_y112233
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
两个或多个语义特征不相容的词搭配在同一组合结构中就形成了牵强搭配.牵强搭配虽然违反了逻辑语义规范,但它的出现有其认识心理和认知基础.它是人们通过跨空间映射,修正矛盾概念,组合构建新概念的产物;是人们用线性语言符号表达立体思维、描摹客观世界的有效途径,所以它是一种语用策略.本文从认知角度,探讨了牵强搭配的运作机制及其语用效果.
其他文献
Ⅰ引言影响外语学习成效的因素多种多样,有学习者成熟因素(maturationalfactors),也有环境因素(environmentalfactors),母语体验(L1experience)就是其中之一。就学习者母语体验(包括正规学校教育)对其外...
Transferred epithet和'移就'是英汉两种语言中很有表现力的修辞格.本文对英汉移就辞格的定义、结构进行了比较并对其语义关系进行了深入的分析,指出transferred epi
随着交际日渐成为一门学科,人们对此的研究也越来越多,但令人费解的是,人们似乎越来越不能交流自己的真情实感、自己的身心需要,而往往以沉默、谎言、晦涩的语言把自己包装起
本文主要讨论了词典批评类型和理论构建两个问题。词典批评可以大致分为文本批评、共时-历时批评、功能批评、理论批评、媒介批评、元批评、宏观-微观批评。本文在讨论了现有
主体性作为人的基本属性,其特征体现于人在社会中的语言和文化实践之中.人通过语言表达自身,但其主体性只有通过文化才得以彰显.在文化全球化和地方化不可逆转的大趋势下,主
本文根据Schiffrin的语篇分析理论,从社会文化语境的角度,对比分析了社会文化对汉英高校陈述语篇的影响.结果表明:社会文化对两种语言的高校陈述语篇的结构具有历时性和共时