论文部分内容阅读
近年来,重庆港在重庆市水运全行业不景气的情况下,抓住计划经济向市场经济转轨的机遇,以转换港口企业经营机制为重点,深化内部改革练好内功为基础,迈出了依靠港口总体优势发挥长江上游主枢纽作用;依托港口运输主业拓展港口功能,形成多元化产业;依托大交通主枢纽地位培育运输市场,参予大流通,大市场竞争的步伐。去年,港口在外部环境不利的情况下,全港总收入首次跨亿元大关、利税比上一年翻一番,港辖区吞吐量和港埠企业吞吐量双双创历史最好水平。 港口作为主要服务社会的基础产业,十年来,始终在困境中求生存、求发展。1983年以来,重庆港作为全国内河率先按港航
In recent years, Chongqing Municipality has taken the opportunity of shifting from a planned economy to a market economy under the slump of the entire water transport industry in Chongqing. Focusing on transforming the operating mechanism of port enterprises and deepening internal reforms, The overall advantages of the port will play a role as the main hub of the upper reaches of the Yangtze River. Relying on the port transportation main business to expand the functions of the port, a diversified industry will be formed. The transport market will be fostered by relying on its status as a major hub for transportation and participating in the pace of major circulation and big market competition. Last year, under the unfavorable external environment, the total revenue of Hong Kong’s ports crossed the first billion-dollar mark. The profits and taxes doubled from the previous year. The throughput of Hong Kong and the throughput of Hong Kong ports both hit a record high. As the basic industry serving mainly the society, the port has been seeking survival and development in the past 10 years. Since 1983, Chongqing Port has taken the lead in porting Hong Kong as a national inland waterway