论文部分内容阅读
摘 要:本文旨在从女性主义叙事学中限制性叙事视角出发,探讨女性作家伊迪斯·华顿如何在《纯真年代》中修辞性地使用这一策略。华顿充分发挥第三人称叙事中限制性叙事的优点,在文本中有力地渗透了她的创作意图,尤其是她想表达的强烈的女性意识。
关键词:伊迪丝·华顿;《纯真年代》;限制性叙事
作者简介:魏明(1988-),女,汉族,硕士,助教,为本文第一作者;鱼江江(1984-),女,汉族,硕士,助教,为本文第二作者。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2016)-21-0-01
一、引言
伊迪丝·华顿是美国19世纪末20世纪初的一位著作颇丰的女性作家,她的作品大都描述了她所成长的纽约上流社会,描写了女性在以男性为主导的传统社会中的遭遇,表达了她对当时妇女所处境况的同情。这些作品在一定程度上反映了主人公在社会中寻找迷失了的自我意识,与现实抗争并企图冲破束缚自己的老纽约的传统观念。
《纯真年代》这部小说向我们讲述了三位主人公:埃伦·奥兰斯卡伯爵夫人、纽兰·阿切尔和梅·韦兰三人之间的爱情故事。就在年轻律师纽兰·阿切尔与门当户对的美丽、纯真、天真无瑕的梅·韦兰订婚时,他邂逅了漂亮性感、具有叛逆精神的梅的表姐埃伦·奥兰斯卡伯爵夫人,这时阿切尔恍然大悟,他意识到自己真正想要与之执子之手,与子偕老的另一半不是梅,而是埃伦。可是囿于老纽约的传统观念以及梅的敏感最终阻止了二人的爱情发展,梅和纽兰表面上维护了家庭的体面,而实际上二人的婚姻已是名存实亡。最终埃伦返回法国,而阿切尔则随波逐流,了却余生。
本文旨在从女性主义叙事学中限制性叙事角度出发,探讨女性作家伊迪斯·华顿如何在《纯真年代》中修辞性地使用这一策略。
二、第三人称限制性叙事视角的《纯真年代》
第三人称叙事可分为全知叙事和限制性叙事,尽管全知的叙事角度有诸多优势,如它可以通过故事人物的对话和他们的心理活动,读者可以知道他们接下来要做什么,但是小说中的人物却对此一无所知,这就会使读者为他们感到忧心。但是华顿在一些章节却摈弃了这种叙事方式。
在第十四章,作者写道:
“‘在剧院见到你的第二天,我就逃跑了’,开头突兀地写道(没有通常的寒暄),‘是这些好心的朋友收留了我,我需要安静地好好想想。你曾说过他们对我好,你说得对。我觉得自己在这儿很安全,但你要是能跟我们在一起就好了。’她在结尾用了常用的落款,不过没有提及回来的时间。
信中的口吻让阿切尔颇感惊讶。奥兰斯卡夫人要逃避什么呢?为什么缺乏安全感?”
从埃伦短短几句话中,我们可知不管是纽兰还是读者都深深为她感到担心。他们不知道奥兰斯卡夫人在逃避什么。在此,作者运用的就是限制性叙事视角,她并不是无所不知的上帝,她似乎也不知道埃伦一味逃避的原因。读者和纽兰都在为埃伦感到忧心忡忡,随后纽兰迅速赶往斯库特克利夫,以期见到埃伦并且想要得知她逃避的对象或是原因。在下一章节的最后部分,纽兰得知博福特正是她逃避的理由。
“博福特就是奥兰斯卡夫人声称要逃避的那个人---但问题是,逃避是因为讨厌他的纠缠不休,还是因为觉得抵御不了他的纠缠---除非她所说的逃避只是一种挡箭牌,故意离开纽约不过是玩了一个花招。”
埃伦长期以来想要逃避的人果真是博福特吗?起码纽兰一直就是这么认为的。
“尽管跟奥兰斯卡夫人见面不多,阿切尔认为自己开始能够从她的脸色---或是声音---读懂她的心思。博福特突然出现时她的脸色和声音中流露出来的是厌烦,甚至是沮丧。”
然而,讽刺的是,他错了,那个埃伦一直在逃避着的人正是他自己,他对此一无所知并且对博福特满心怨恨。随着纽兰渐渐爱上埃伦,埃伦也一点一点地爱上了他,但出于纽兰是自己表妹的未婚夫,并且在她回美国后,所有的家庭成员都尽了他们最大的努力帮助她脱离困境,她选择了妥协。聪明的读者能分析出埃伦逃避的是什么。尽管作者在此并没有说出来,读者却可以根据小说情节和人物行为分析得出。应用限制性叙事视角,作者相信读者足够聪明,并且想象力丰富,他们并不需要将故事的每一个细节都展示给读者。
三、结论
不管在中国还是西方,女性的社会地位一直低于男性,男性是社会生活的参与者,家庭生活的主人,女性是社会生活的他者,家庭生活的奴役,同时也是男性的依附者。直到18、19世纪,随着女权意识的萌发和女权运动的兴起,女性的地位才开始逐渐得以提高,女性作家才开始跻身于男性占主导地位的文学领域。世人对于女性作家的态度是冷漠的、讥讽的。在男尊女卑这种二元理论的统治下,女性数千年来一直都处于被统治的边缘地位。《纯真年代》这部小说使用第三人称限制性叙事视角这一策略,成功摆脱了男性话语权的控制,建立了女性叙事权威。
参考文献:
[1]陈洁. 女性声音与男性眼光---关于《纯真年代》的女性主义叙事学解读[J]. 科技信息. 人文社科.
[2][美]J·希利斯·米勒 著. 申丹 译. 解读叙事[M]. 北京:北京大学出版社. 2002.
[3][美]苏珊 S﹒兰瑟 著. 黄必康 译. 虚构的权威 女性作家与叙述声音[M]. 北京:北京大学出版社. 2002.
[4][美]伊迪丝·华顿 著. 赵明炜 译. 纯真年代[M]. 长江文艺出版社. 2010.
关键词:伊迪丝·华顿;《纯真年代》;限制性叙事
作者简介:魏明(1988-),女,汉族,硕士,助教,为本文第一作者;鱼江江(1984-),女,汉族,硕士,助教,为本文第二作者。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2016)-21-0-01
一、引言
伊迪丝·华顿是美国19世纪末20世纪初的一位著作颇丰的女性作家,她的作品大都描述了她所成长的纽约上流社会,描写了女性在以男性为主导的传统社会中的遭遇,表达了她对当时妇女所处境况的同情。这些作品在一定程度上反映了主人公在社会中寻找迷失了的自我意识,与现实抗争并企图冲破束缚自己的老纽约的传统观念。
《纯真年代》这部小说向我们讲述了三位主人公:埃伦·奥兰斯卡伯爵夫人、纽兰·阿切尔和梅·韦兰三人之间的爱情故事。就在年轻律师纽兰·阿切尔与门当户对的美丽、纯真、天真无瑕的梅·韦兰订婚时,他邂逅了漂亮性感、具有叛逆精神的梅的表姐埃伦·奥兰斯卡伯爵夫人,这时阿切尔恍然大悟,他意识到自己真正想要与之执子之手,与子偕老的另一半不是梅,而是埃伦。可是囿于老纽约的传统观念以及梅的敏感最终阻止了二人的爱情发展,梅和纽兰表面上维护了家庭的体面,而实际上二人的婚姻已是名存实亡。最终埃伦返回法国,而阿切尔则随波逐流,了却余生。
本文旨在从女性主义叙事学中限制性叙事角度出发,探讨女性作家伊迪斯·华顿如何在《纯真年代》中修辞性地使用这一策略。
二、第三人称限制性叙事视角的《纯真年代》
第三人称叙事可分为全知叙事和限制性叙事,尽管全知的叙事角度有诸多优势,如它可以通过故事人物的对话和他们的心理活动,读者可以知道他们接下来要做什么,但是小说中的人物却对此一无所知,这就会使读者为他们感到忧心。但是华顿在一些章节却摈弃了这种叙事方式。
在第十四章,作者写道:
“‘在剧院见到你的第二天,我就逃跑了’,开头突兀地写道(没有通常的寒暄),‘是这些好心的朋友收留了我,我需要安静地好好想想。你曾说过他们对我好,你说得对。我觉得自己在这儿很安全,但你要是能跟我们在一起就好了。’她在结尾用了常用的落款,不过没有提及回来的时间。
信中的口吻让阿切尔颇感惊讶。奥兰斯卡夫人要逃避什么呢?为什么缺乏安全感?”
从埃伦短短几句话中,我们可知不管是纽兰还是读者都深深为她感到担心。他们不知道奥兰斯卡夫人在逃避什么。在此,作者运用的就是限制性叙事视角,她并不是无所不知的上帝,她似乎也不知道埃伦一味逃避的原因。读者和纽兰都在为埃伦感到忧心忡忡,随后纽兰迅速赶往斯库特克利夫,以期见到埃伦并且想要得知她逃避的对象或是原因。在下一章节的最后部分,纽兰得知博福特正是她逃避的理由。
“博福特就是奥兰斯卡夫人声称要逃避的那个人---但问题是,逃避是因为讨厌他的纠缠不休,还是因为觉得抵御不了他的纠缠---除非她所说的逃避只是一种挡箭牌,故意离开纽约不过是玩了一个花招。”
埃伦长期以来想要逃避的人果真是博福特吗?起码纽兰一直就是这么认为的。
“尽管跟奥兰斯卡夫人见面不多,阿切尔认为自己开始能够从她的脸色---或是声音---读懂她的心思。博福特突然出现时她的脸色和声音中流露出来的是厌烦,甚至是沮丧。”
然而,讽刺的是,他错了,那个埃伦一直在逃避着的人正是他自己,他对此一无所知并且对博福特满心怨恨。随着纽兰渐渐爱上埃伦,埃伦也一点一点地爱上了他,但出于纽兰是自己表妹的未婚夫,并且在她回美国后,所有的家庭成员都尽了他们最大的努力帮助她脱离困境,她选择了妥协。聪明的读者能分析出埃伦逃避的是什么。尽管作者在此并没有说出来,读者却可以根据小说情节和人物行为分析得出。应用限制性叙事视角,作者相信读者足够聪明,并且想象力丰富,他们并不需要将故事的每一个细节都展示给读者。
三、结论
不管在中国还是西方,女性的社会地位一直低于男性,男性是社会生活的参与者,家庭生活的主人,女性是社会生活的他者,家庭生活的奴役,同时也是男性的依附者。直到18、19世纪,随着女权意识的萌发和女权运动的兴起,女性的地位才开始逐渐得以提高,女性作家才开始跻身于男性占主导地位的文学领域。世人对于女性作家的态度是冷漠的、讥讽的。在男尊女卑这种二元理论的统治下,女性数千年来一直都处于被统治的边缘地位。《纯真年代》这部小说使用第三人称限制性叙事视角这一策略,成功摆脱了男性话语权的控制,建立了女性叙事权威。
参考文献:
[1]陈洁. 女性声音与男性眼光---关于《纯真年代》的女性主义叙事学解读[J]. 科技信息. 人文社科.
[2][美]J·希利斯·米勒 著. 申丹 译. 解读叙事[M]. 北京:北京大学出版社. 2002.
[3][美]苏珊 S﹒兰瑟 著. 黄必康 译. 虚构的权威 女性作家与叙述声音[M]. 北京:北京大学出版社. 2002.
[4][美]伊迪丝·华顿 著. 赵明炜 译. 纯真年代[M]. 长江文艺出版社. 2010.