在抗美援朝战争中成长的人民空军

来源 :源流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chrisbye
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
党中央在西柏坡时,审时度势,考虑解放全国的战略部署,曾经作过建设空军部队的决策。党中央迁往北平(今北京);指挥渡江战役胜利结束时,毛泽东同志又在1949年7月提出:要统一全国,必须解放台湾,而要解放台湾,就要具备渡海作战的条件,既要有陆军也要有海军和空军当时我军只有从敌军起义、投诚和缴获过来的美、英、日制战机56架。于是,党中央决定派遣刘少奇和刘亚楼先后赴苏联要求提供援助。经过谈判,苏联答应售给我军各型战机434架,并由苏联帮助中国建立航空学校。新中国诞生第一天,飞过天安门城楼上空接受检阅的我军机队,就是上述两类飞机中的一部分。 When the Central Party Committee checked the situation in Xibaipo and considered the strategic deployment of liberating the entire country, the party Central Committee made decisions on building an air force. When the CPC Central Committee moved to Peiping (now Beijing); commanding Mao Tse-tung at the conclusion of the victory, Comrade Mao Zedong put forward again in July 1949: To unify the entire country, it is necessary to liberate Taiwan. To liberate Taiwan, it is necessary to have the conditions to cross the sea. There must be an army and a navy and an air force. At that time, only 56 U.S., British and Japanese-made fighter planes from the enemy army were uprising, surrendered and seized. Thus, the Party Central Committee decided to send Liu Shaoqi and Liu Yalou to the Soviet Union for assistance. After the negotiation, the Soviet Union promised to sell 434 fighters of various types to our army and help the Soviet Union to establish an aviation school in China. The first day after the birth of New China, the PLA fleet that flew over the towers of Tiananmen Square was part of the above two types of aircraft.
其他文献
enough在句子中有几种不同的用法,既可做形容词来修饰名词、代词等,又可以做副词修饰形容词和副词,还可以用作名词等,下面我们来一一阐述它的用法。一、enough做形容词时,它
有一个淘气的男孩, 淘气的男孩就是他。他一跑跑到苏格兰, 把人情世故来观察——于是他发现, 跟英格兰比, 那里的土地 There is a naughty boy, and the naughty boy is him
菲利普·邦德先生是美国商务部第一副部长,也是美国商务部部长办公室主任,主要负责高新科技管制和标准制定。邦德副部长在参加北京第8届世界电子论坛之际,接受了本刊记者的采
英语中有这样的一句谚语——All roads lead to Rome.(条条大路通罗马),意指要达到同一个目标,可以因人而异,采用不同的途径、方法。在我们找到合适自己的学好英语的途径之前
其安易持(维持),其未兆(迹象)易谋,其脆(弱)易泮(分解),其微易散。为之于未有,治之于未乱。合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。为(有作为)者败之,执(
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
期刊
Traveling is a very good activity. When you are fed up with your work or. study, and when you are free, you can go to a beautiful place to enjoy the beauty of n
画面中文提示: 画面上的女人花枝招展,满面春风,她身后的男士急汗淋漓,一筹莫展。这幅画揭示了当今社会中时常会遇到的现象:自私,不顾他人。 The screen shows the Chinese
加入WTO以来,我国农产品贸易持续快速增长,已成为我国对外贸易的重要组成部分。随着我国农产品贸易的快速发展,农产品出口面临越来越多的障碍,从反倾销、保障措施、特别保障
一、具体职能1.贯彻执行国家有关对外贸易、外商投资、经济技术合作的方针政策、法律法规,研究拟定我省对外经贸工作的地方性法规、规章和政策并组织实施。2.研究制定全省外