论文部分内容阅读
陈克处于南北宋交际之时,既有享受北宋末期的繁华富丽之境,又感受到北宋灭亡的靖康之难之时的辛酸苦楚和作为书生想有作为的一腔热血之志。在陈克的词中,既有那种北宋初期闲雅士大夫的闲适心情和从五代连绵下来的思妇的闺怨绮愁,也有那种感于国破家亡的铿锵之音。词的总体特色正如陈振孙《直斋书录解题》中说的:“词格颇高丽,晏、周之流。”词中的感情色彩充沛,表现了词人的精神状态和南宋前期文人的词风和词坛现象。
At the time of communication between Southern and Northern Song Dynasties, Chen Ke enjoyed not only the bustling and magnificent scene of the late Northern Song Dynasty, but also the bitter grievances of Jingkang when the Northern Song Dynasty died and the passion of being a scholar. In the words of Chen Ke, both the leisure mood of the freelance doctor at the beginning of the Northern Song dynasty and the girlfriend’s sorrows and sorrows of the mistresses who have been descended from the Five Dynasties are some of the sonorous voices of the broken homeland. The overall characteristics of the words are just as Chen Zhen-sun said in his book “Straight Zhai Shi Jue Jie Ti:” “The words are quite gorgeous, Yan, and the flow of Zhou.” The words are full of emotions and show the state of the poet and the early Southern Song Scholars’ words and phrases.