论文部分内容阅读
因和导师叶子铭先生合作撰写《茅盾传》,对茅盾的史料特进行了一番认真的查询、研究。其中国民党政府1927年通缉茅盾(沈雁冰)一事,导师叶子铭先生曾多方查找,未能得见。1988年,山东师范大学查国华先生在《新文学史料》上披露了他发现国民党政府通缉沈雁冰的抄件后,我立即致信查先生,他回信说是在南昌八一纪念馆抄的。于是,我于1990年5月专程到南昌八一纪念馆,在馆方协助下,看到了馆藏的原件,并补充了查先生抄件(查先生来信说是据复印的照片上抄的,未看到馆藏的原件)中的缺漏,纠正了不少抄错的地方。遗憾的是,我自己从南昌得到的这仍是福建省政府所转发的抄件,并非国民党南京政府发出的原件。
Due to co-authored with the mentor, Mr. Ye Ziming, “The Story of Mao Dun”, a careful inquiry and study was conducted on the historical data of Mao Dun. Among them, the Kuomintang government wanted Mao Dun (Shen Yanbing) in 1927, and mentor Mr. Ye Ziming searched for it and failed to see it. In 1988, when Mr. Cha Guohua of Shandong Normal University disclosed in his “New Historical Materials of Literature” that he found a copy of Shen Yanbing wanted by the Kuomintang government, I immediately sent a letter to Mr. Cha. He replied that he had copied it at Nanchang Bayi Memorial Hall. As a result, I made a special trip to the August 1 Memorial in Nanchang in May 1990. With the help of the museum, I saw the original collection and added a copy of Mr. Cha (a letter from Mr. Cha said that it was copied on a photocopied photograph without being seen Collection of the original) in the missing, corrected a lot of copied the wrong place. Regrettably, what I myself obtained from Nanchang is still a copy of the document forwarded by the Fujian Provincial Government. It is not the original document issued by the Nanking KMT government.