论文部分内容阅读
我在缅因州一个小镇上找到份教英文的工作后,便开始写我的第一部小说。
这部小说面世前,我们一直住在斑高小镇西边的一辆大篷车里。那时我们还没有电话。
我在写作上没有获得多少成功。大多数周五下午,我都得穿上工作服出去找活干。期间,妻子塔比的表现实在令我感慨万分。长期以来,即使我一篇也未见诸报刊,她也从没忘记对我的关爱。她的这种赞许仿佛成了一种永恒,由此我常生出不少灵感。
在《幸福》这本书里,我被搁浅在女孩们的问题上。即便偷偷进入女儿的房间,也没得到任何帮助。一气之下,我把它们全部扔了。
第二天傍晚,我从学校回到家才知道,塔比在清理我的垃圾箱时看到了它们,她轻轻掸掉上面的烟灰,弄平它们。她鼓励我继续写,她说她很想知道后面的故事。我沮丧地说,我不了解读中学的女孩。她说她可以帮我完成那部分。她用她一贯的信任望着我,“你已写了这么多,”她说,“我认为你能完成。”
4个月后,《幸福》手稿交到了出版商道尔手里。
这天午后,负责学校电话的赛丝跑来叫我去她办公室接电话。她说是我妻子的。我匆忙穿过空无一人的走廊,我没有跑,心跳却很激烈,我不知道出了什么事,但我清楚,不是事关重大塔比不会跑去借用邻居的电话。我想可能是我们的某个孩子摔断了腿。
塔比在电话那头——我听见她急促的呼吸声——给我读了一份电报。比尔·召伯逊推荐了《幸福》。电报上写道:“祝贺!《幸福》已正式定为要出版的书,预付 2500美元,行吗?余款后付。爱你,比尔。”
我的小说于1973年4月初被接收,可能要到1974年初才出版发行,道尔·迪戴是家著名的出版社,所出版的都是排行榜前列作家的书,其中包括重磅式的作家利昂·尤利斯和阿仑·德鲁利。相比之下,我是这条大河中的一条小鱼虾。
塔比问我是否就此放弃教书的工作。我说不行,不能建立在 2500美元的预付款上,而且其后的收入完全是个未知数。
当天夜里,我和妻子躺在床上吃着土司,一直兴奋地聊到第二天黎明。塔比问我,如果道尔·迪戴出版社能够卖掉头版,而后再版,我们能够得到多少?我说不知道。我曾在报上读到,著名作家马里奥·帕瑟的一部书《神父》曾得到40万美元。但是,我怎么也不相信我的书能卖到这个数字。
塔比说——胆怯的声音有点发颤——假如这本书卖得不好,我们舍得多少?我说,我们会得到总收入的百分之七八。她又问,那是多少?我说,最理想的数字可能是10~6万美元之间。
“6万美元!”她几乎大吃一惊,“会有那么多吗?”
我说,这个数目并不惊人,我提醒她说,我与出版社的契约是五五分咸,那就是说,如果出版社扣除他们前期支出,我们仅能得到3万美元。塔比没再说话——她也不必回答,3万美元是我教书4年才能得到的数目,而且还要算上一年一次的加薪。
我们用预付的部分钱买了辆新车,而后搬进一套复式楼公寓。我们给新车上了保险,还装了部电话,然后我着手写另一部小说。
5月的一个星期天,我接到比尔的电话。那天只有我一人在家,塔比带着孩子们去看她母亲了。
“你是坐着吗?”比尔问。
“不是,”我说,电话挂在厨房和起居室之间过道的墙上,“我需要坐着吗?”
“你可以坐下,”他说,“这本书的版权已卖给希尔格出版社,40万美元。”
我无语。我站在门道那儿,像以往一样捕捉着自己的影子。比尔问我是否还在听,刚一说完,他就大笑起来。他知道我在听。
其实,我恰好没听他的话。听到他的笑声,我才意识到自己在接电话,“你说它卖了40万?”
“40万美元!”他说,“在通常的规则下,他们会给你20万,祝贺你!”
我依旧站在门道里,望着我们的、儿子乔的以及女儿的卧室。我们这套公寓的租金每个月是90美元。我的腿忽然有点发软,我急忙把自 已移到门道边的一把椅子里。
“你肯定吗9”我问比尔。
他大声说,肯定!我请他再说一遍。他非常耐心、缓慢、清晰地重复了一遍。他说这个4的数字背后跟着 5个零,然后是小数点,“小数点后还有两个零。”我断定我没有听错。
我们又谈了半个小时,可我没记住一句。谈话一结束,我立刻给岳母挂电话。妻子的妹妹接到电话,她说姐姐已经走了。我只穿着袜子在房间里走来走去,我想把这个惊人的消息说出来,却没有一个人听。我禁不住浑身抖动,最后,我穿上鞋走出家门。这时,我忽然想到,我该给塔比买一份母亲节的礼物,这份礼物得是急需的、高档的。但找来找去,也没找到什么真正能让我挥霍一下而又是她理想中的物品。最后,我只好买了一只头发烘干机。
回到家时,塔比已在厨房里忙碌开。她一边愉快地做饭,一边听着收音机里的歌唱。我把烘干机递给她。她吃惊地看着我,仿佛在看一个陌生人,“这是干什么?”
我搂着她的肩膀,跟她慢慢、详细地讲了这本书的情况。她愣愣地看着我,好像不明白。于是,我又跟她讲了一遍。塔比的眼睛缓缓越过我的肩头,望着我们的房间。望着望着,她就哭了,我也哭了。这一年我 48岁。
(编辑/潘瑜华)
这部小说面世前,我们一直住在斑高小镇西边的一辆大篷车里。那时我们还没有电话。
我在写作上没有获得多少成功。大多数周五下午,我都得穿上工作服出去找活干。期间,妻子塔比的表现实在令我感慨万分。长期以来,即使我一篇也未见诸报刊,她也从没忘记对我的关爱。她的这种赞许仿佛成了一种永恒,由此我常生出不少灵感。
在《幸福》这本书里,我被搁浅在女孩们的问题上。即便偷偷进入女儿的房间,也没得到任何帮助。一气之下,我把它们全部扔了。
第二天傍晚,我从学校回到家才知道,塔比在清理我的垃圾箱时看到了它们,她轻轻掸掉上面的烟灰,弄平它们。她鼓励我继续写,她说她很想知道后面的故事。我沮丧地说,我不了解读中学的女孩。她说她可以帮我完成那部分。她用她一贯的信任望着我,“你已写了这么多,”她说,“我认为你能完成。”
4个月后,《幸福》手稿交到了出版商道尔手里。
这天午后,负责学校电话的赛丝跑来叫我去她办公室接电话。她说是我妻子的。我匆忙穿过空无一人的走廊,我没有跑,心跳却很激烈,我不知道出了什么事,但我清楚,不是事关重大塔比不会跑去借用邻居的电话。我想可能是我们的某个孩子摔断了腿。
塔比在电话那头——我听见她急促的呼吸声——给我读了一份电报。比尔·召伯逊推荐了《幸福》。电报上写道:“祝贺!《幸福》已正式定为要出版的书,预付 2500美元,行吗?余款后付。爱你,比尔。”
我的小说于1973年4月初被接收,可能要到1974年初才出版发行,道尔·迪戴是家著名的出版社,所出版的都是排行榜前列作家的书,其中包括重磅式的作家利昂·尤利斯和阿仑·德鲁利。相比之下,我是这条大河中的一条小鱼虾。
塔比问我是否就此放弃教书的工作。我说不行,不能建立在 2500美元的预付款上,而且其后的收入完全是个未知数。
当天夜里,我和妻子躺在床上吃着土司,一直兴奋地聊到第二天黎明。塔比问我,如果道尔·迪戴出版社能够卖掉头版,而后再版,我们能够得到多少?我说不知道。我曾在报上读到,著名作家马里奥·帕瑟的一部书《神父》曾得到40万美元。但是,我怎么也不相信我的书能卖到这个数字。
塔比说——胆怯的声音有点发颤——假如这本书卖得不好,我们舍得多少?我说,我们会得到总收入的百分之七八。她又问,那是多少?我说,最理想的数字可能是10~6万美元之间。
“6万美元!”她几乎大吃一惊,“会有那么多吗?”
我说,这个数目并不惊人,我提醒她说,我与出版社的契约是五五分咸,那就是说,如果出版社扣除他们前期支出,我们仅能得到3万美元。塔比没再说话——她也不必回答,3万美元是我教书4年才能得到的数目,而且还要算上一年一次的加薪。
我们用预付的部分钱买了辆新车,而后搬进一套复式楼公寓。我们给新车上了保险,还装了部电话,然后我着手写另一部小说。
5月的一个星期天,我接到比尔的电话。那天只有我一人在家,塔比带着孩子们去看她母亲了。
“你是坐着吗?”比尔问。
“不是,”我说,电话挂在厨房和起居室之间过道的墙上,“我需要坐着吗?”
“你可以坐下,”他说,“这本书的版权已卖给希尔格出版社,40万美元。”
我无语。我站在门道那儿,像以往一样捕捉着自己的影子。比尔问我是否还在听,刚一说完,他就大笑起来。他知道我在听。
其实,我恰好没听他的话。听到他的笑声,我才意识到自己在接电话,“你说它卖了40万?”
“40万美元!”他说,“在通常的规则下,他们会给你20万,祝贺你!”
我依旧站在门道里,望着我们的、儿子乔的以及女儿的卧室。我们这套公寓的租金每个月是90美元。我的腿忽然有点发软,我急忙把自 已移到门道边的一把椅子里。
“你肯定吗9”我问比尔。
他大声说,肯定!我请他再说一遍。他非常耐心、缓慢、清晰地重复了一遍。他说这个4的数字背后跟着 5个零,然后是小数点,“小数点后还有两个零。”我断定我没有听错。
我们又谈了半个小时,可我没记住一句。谈话一结束,我立刻给岳母挂电话。妻子的妹妹接到电话,她说姐姐已经走了。我只穿着袜子在房间里走来走去,我想把这个惊人的消息说出来,却没有一个人听。我禁不住浑身抖动,最后,我穿上鞋走出家门。这时,我忽然想到,我该给塔比买一份母亲节的礼物,这份礼物得是急需的、高档的。但找来找去,也没找到什么真正能让我挥霍一下而又是她理想中的物品。最后,我只好买了一只头发烘干机。
回到家时,塔比已在厨房里忙碌开。她一边愉快地做饭,一边听着收音机里的歌唱。我把烘干机递给她。她吃惊地看着我,仿佛在看一个陌生人,“这是干什么?”
我搂着她的肩膀,跟她慢慢、详细地讲了这本书的情况。她愣愣地看着我,好像不明白。于是,我又跟她讲了一遍。塔比的眼睛缓缓越过我的肩头,望着我们的房间。望着望着,她就哭了,我也哭了。这一年我 48岁。
(编辑/潘瑜华)