着眼信息化 积极探索公路运输新路子

来源 :汽车运用 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong586
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信息战争兵力部署的"分散化",必然要求公路运输在编成上向"小型化"发展.兵力部署分散化是战争发展的必然趋势,在未来数字化战场上,兵力部署密度将更小.汽车部(分)队作为部队的重要组成部分,其战时编成应与作战编成相适应,向"小型化、一体化、区域化、积木化、综合化、分散化"方向发展."小型化",是指随着信息战争部队编成减小,公路运输保障对象变小,保障任务量相应变小,保障力量也应小型化,以更好地发挥自身的伴随保障能力、机动能力和自我防
其他文献
均相光助-芬顿技术是目前最具应用潜力的高级氧化技术之一,是处理难降解有机废水最常用的技术。研究低浓度铁离子的催化下,有机羧酸根配体对均相UV-Fenton降解染料的催化过程
根据社区医疗监护的发展趋势,设计了一款基于嵌入式系统的便携式心电监护仪。以MSP430单片机为核心处理器,将采集到的心电信号经心电采集电路的处理后,通过液晶实时显示心电
高频电子线路是一门理论性和实践性很强的基础课。针对教学现状,将教学内容模块化、教学目标项目化,以实用化项目的设计与制作为主线,注重理论与实践结合,适时地引入电子设计
目的研究布地奈德/福莫特罗联合阿奇霉素对Ⅲ、Ⅳ级慢性阻塞性肺疾病(COPD)稳定期患者的安全性与疗效。方法采用前瞻性随机双盲对照方法,将2016年9月~2017年9月收治的68例Ⅲ
冠状动脉粥样硬化性心脏病(冠心病)属于临床较为常见的心血管系统疾病之一,其具有高发病率以及高病死率等特征,易对人类健康水平以及心理状态造成严重不良影响[1].目前,临床
长句一般都有信息巨大、句型复杂的特点,因此汉语长句的翻译对于大多数译者来说是一项巨大的挑战。(高2015:156)此外,张(2015:129)指出,长句是指字数较多,结构复杂,含有多层语义的句子,长句的翻译是日语教育上的一项难题。迄今为止,中外有诸多学者与研究者都揭示了长句翻译的困难性。作为一名日语MTI的学生,我们需要不断思考与探究什么样的译法适用于长句翻译,为了译出好的译本,使用什么译法更加贴
随着我国经济的快速发展,工业水平也得到了迅猛提升,来源于印染、造纸、化工、冶金、医药、制药等工业生产过程中的废水排放量也与日俱增。这些工业废水往往都是高盐有机废水
我国刑法第133条规定:“违反交通运输管理法规,因而发生重大事故,致人重伤、死亡或者使公私财产遭受重大损失的,处三年以下有期徒刑或者拘役;交通运输肇事后逃逸或者有其他特别恶
报纸
1916年俄国中亚起义导致了大批俄国哈萨克族、布鲁特族等大批难民逃入新疆。通过对俄属中亚难民逃入新疆的背景、进入新疆的原因以及新疆地方政府处理难民的措施的分析,可知