论文部分内容阅读
第一条为了促进经济技术开发区的建设和发展,加强海关管理,根据《中华人民共和国海关法》和国家对经济技术开发区的有关法规,特制定本规定。第二条本规定适用于经国家批准的沿海港口城市兴办的经济技术开发区(以下简称开发区)。第三条开发区内从事进出口业务的外贸企业、生产企业,应持国家主管部门的批准文件和工商行政管理部门颁发的营业执照,向所在地海关办理注册登记手续。第四条开发区进出口货物应当由收、发货人或其代理人填写进、出口货物报关单
Article 1 In order to promote the construction and development of economic and technological development zones and to strengthen the administration of customs, these Provisions are formulated in accordance with the “Customs Law of the People’s Republic of China” and the relevant laws and regulations of the State concerning economic and technological development zones. Article 2 These Provisions shall apply to the Economic and Technological Development Zone (hereinafter referred to as the Development Zone) established by a coastal port city approved by the State. Article 3 Foreign trade enterprises and manufacturing enterprises engaging in the import and export business in the development zone shall go through the formalities of registration with the local customs office for the documents of approval of the competent state departments and the business license issued by the administrative department for industry and commerce. Article 4 The import and export goods of the TEDA shall be filled in by the consignee or the consignor or his agent, and the declaration form of the export goods