论文部分内容阅读
最近一个时期,一场空前规模的商品大潮正在中国大陆弥漫,来势之汹涌、覆盖面之广阔、冲击之强烈、影响之深远,为中国历来所仅见。1985至1988年,也曾出现过全国范围的经商热,但与这次相比,仍未免相形见绌。特别是去年十月,争论多年仍望而却步的市场经济的概念终于写入执政党的正式文件,并为全国代表大会一致通过,从此以后,左右经济命脉的那只“不可见之手”,便在神州大地旁若无人地挥舞起来。这只作为现代社会运行杠杆的巨手是如此具有魔力,不仅把人类生产的产品和产品的生产者一起拉入市场,而且能够搅动起人类本能的已经沉睡了的欲望,使得每个人都斤斤计较起来,企图用最小的付出换取最大的收益。
In the recent period, an unprecedented tidal wave of commodities is pervaded in mainland China. The situation is so turbulent that it has a vast coverage, strong impact and far-reaching implications. It has always been the case in China. From 1985 to 1988, there had also been a nationwide boom in business, but compared with this, it is still dwarfed. Especially in October last year, the concept of a market economy that was still controversial for many years was finally written into the official documents of the ruling party and passed unanimously for the National People’s Congress. Since then, the “invisible hand” of the economic lifeline has left Divine land next to no one waving. It is so magical that the giants, who operate as leverage in modern society, not only bring together the products of human production and the producers of products into the market, but also the already asleep desires of human instinct, In an attempt to use the smallest pay in exchange for maximum benefit.