论文部分内容阅读
数月前,是从新闻媒介上得知上海青话演出《情人》,戏是英国作家写的,在小剧场中演出,演员只有两个,却要演四个角色。此剧上演以后。舆论相当密集,短时间内,大小十几家报纸,发了二十多篇文章,为多年来渐趋冷落的剧坛所少有。此剧上演成为文化新闻之‘热点’,自有它的道理。主要的恐怕并非此剧是当代英国著名荒诞派作家品特的代表作。在我国是首次上演,更受舆论垂注的是这个戏的题材。这是一出专诚、全然写‘性’的戏,而且是写一对并不互相怨恨的夫妻,公然表现和关心对方的婚外恋(或者说婚外性生活),似乎互相很理解、很宽容,但又夹杂着防范和敌意。‘第三者插足’、‘婚外性生活’,俗称‘偷鸡摸狗’,总是竭力趋避配偶暗中进行的,哪里会得当作夫妻间的话题,饶有兴味地向对方问个仔细明白,这岂不荒唐?是荒唐,不荒唐倒是不正常了,剧作家原本是个‘荒诞派’嘛。
A few months ago, it was learned from the news media that Shanghai Qingdan performed “Lover”. The play was written by a British writer and performed in a small theater. There are only two actors but four roles. After the show staged Public opinion is quite intensive. In a short period of time, a dozen newspapers in size and no less than 20 articles have become less popular in the theater that has become increasingly neglected over the years. This drama staged to become a ’hot’ of cultural news, its own reason. I am afraid this is not the main drama of the contemporary British famous absurd writer Pinter masterpiece. It is the theme of this drama that is the first time to be staged in our country. It is an act of giving a sincere and complete ’sex’ and writing a couple who do not hate each other. Showing and caring for each other’s extramarital affairs (or extra-marital sex) flagrantly seems to be very understanding and tolerant. But mixed with precautionary and hostile. ’Third party to join the foot’, ’extramarital sex life’, commonly known as ’steal chicken touch dog’, always trying to evade the spouse secretly, where will be treated as a topic between husband and wife, with interest to ask each other carefully understand, Is not absurd? Is absurd, not absurd actually is not normal, the playwright was originally a ’ridiculous’ Well.