论文部分内容阅读
在自诩是“海纳百川”的上海,民俗这一“川”自然应该是被笑纳不误的。甲申年到来,本来就活蹦乱跳的沪上城市生活节奏,由于“猴”的出现,日子自然也就更加快将起来。春节,这个中国最大的民俗节日,照例催促着人们依循旧俗操办一切。民俗是有准备的,掸尘、洗涤、清扫、焚香、沐浴;民俗是吃得进的,腌腊、熏制、择菜、剁肉、拌馅、和面;民俗是看得见的,对联、桃符、年历、果品、焰火、新衣、彩灯;民俗是听得到的,锣鼓、鞭炮、吆喝、嬉闹、游行、大戏;民俗是摸得着的,泥人、面人、糖人、绢人、风车、红包。民俗是实际的,用上海人常常挂在口头的话说,民俗其实是实惠的。
In Shanghai, where he is a “henriver”, the “Chuan” of folk customs should naturally be ridiculed. Since the arrival of Jia Shennian, the rhythm of urban life in Shanghai, which was already on the rise and fall, has naturally accelerated due to the emergence of “monkeys.” Spring Festival, the largest folk festival in China, as usual, urges people to follow the old custom. Folk is prepared, dusting, washing, cleaning, incense, bathing; folklore is eaten, and cured, smoked, choose dishes, chop meat, mix stuffing, and noodle; folklore is visible, couplet, , Calendar, fruits, fireworks, new clothes, lanterns; folk customs are heard, percussion, firecrackers, shouting, playfulness, parades, drama; folk is tangible, clay, flour, sugar, silk, windmill , Red envelope. Folklore is real, often in Shanghai, with verbal words, folklore is actually affordable.