论文部分内容阅读
炮制是中药在应用前或制剂前的多种加工方法的总称。它是祖国医药学的一个重要组成部分,是我国劳动人民长期和疾病斗争的经验积累,“应当努力发掘,加以提高”。中药绝大部分来源于植物、矿物和动物,其中有些品种必须经过适当的炮制,才能应用于临床,以取得预期的疗效。如金石类:磁石、自然钢,贝壳类:鳖甲、牡蛎质地坚硬,不易粉碎,不便服用与制剂。为此,必须经过加工炮制,才便于粉碎,使其有效成分煎出。植物药必须清除杂质和非药用部分、切制以便于制剂、服用和贮藏。特别是具有刺激性和有毒的中
Concocting is the general term for a variety of processing methods for traditional Chinese medicine before or before application. It is an important part of the motherland’s medical science and is an accumulated accumulation of long-term and disease-fighting work for the working people of our country. It should strive to discover and improve it. The vast majority of Chinese medicine comes from plants, minerals, and animals. Some of these varieties must be properly concocted before they can be used clinically to achieve the desired therapeutic effect. Such as the type of stone: magnets, natural steel, shellfish: oysters, oysters texture is hard, not easy to crush, inconvenience to take and preparations. For this reason, it must be processed and processed before it can be easily crushed and its active ingredients can be fried. The botanical drug must remove impurities and non-medicinal parts, cut to facilitate formulation, administration and storage. Especially irritating and toxic