论文部分内容阅读
明清两代,景德镇当之无愧地成为中国乃至世界的制瓷中心。大约自十六世纪以后,景德镇瓷器大量倾销到欧美市场,增进了西方世界对中国古老的传统文化的了解,广泛而又深刻地影响着欧美人民的生活和文化旨趣,促进了中西文化的双向交流。随着欧洲商品货币经济的发展和资本主义生产关系的产生,中国精美的陶瓷成了王公贵族奢侈生活不可缺少的一部分,更成了富商大贾追逐发财之道的刺激剂。为了掠夺东方的财富和获取高额利润,十六世纪初,即明代正德九年(公元1514年),欧洲第一艘海船由葡萄牙航海家科尔沙利(Corsali)和埃姆波利(Empoli)等人率领,绕非洲好望角,穿印度洋到达中国的广
Ming and Qing Dynasties, Jingdezhen deserved to become China and the world’s porcelain center. After about the 16th century, a large number of porcelain wares in Jingdezhen were dumped into the markets of Europe and the United States, which enhanced the western world’s understanding of the ancient Chinese traditional culture, broadly and profoundly influenced the life and cultural interests of Europeans and Americans, and promoted the two-way exchange of Chinese and Western cultures . With the development of the commodity currency economy in Europe and the production relations of capitalism, the fine ceramics in China became an indispensable part of the noble life of kings and nobility. It became the stimulant for chasing rich fortunes by wealthy businessmen. In order to plunder the wealth of the East and to obtain high profits, in the early sixteenth century, the nineteenth year of the Ming Dynasty (1514 CE), the first European ship was constructed by the Portuguese navigators Corsali and Empelli Empoli) and others lead around the Cape of Good Hope in Africa, wearing the Indian Ocean to reach China wide