英语、日语、韩语背景学习者“大概”组易混淆词研究

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liweibo2555
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于中介语语料库,通过对比英语、日语、韩语背景学习者“大概”“恐怕”“也许”的偏误和混淆情况,发现不同母语背景学习者产生的偏误异犬于同。其中,相同之处在于三个词的使用频率,都是“也许”〉“大概”〉“恐怕”。不同之处主要是英语、日语背景的学习者,三个词间的混用是偏误的主要形式,而韩语背景学习者的偏误主要体现在错别字方面。在区分不同母语背景学习者混淆特点的基础上,探讨了三词的词典释义,并对其进行了辨析。
其他文献
语气副词“究竟”是对外汉语教学中的一个重点也是一个难点,留学生在习得的过程中经常会出现这样或那样的偏误。结合中介语语料库中的语料以及留学生平时的作业,我们对留学生在
本文利用隐喻理论分析空间维度词“高、低”在空间域的初始意义及其向不同概念域的投射情况,探讨其意义之间内在的认知联系。