论文部分内容阅读
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在中央纪委第三次全体会议上强调,要坚持以“零容忍”态度惩治腐败。在随后召开的中央政法工作会议上,习近平进一步强调,要以最坚决的意志、最坚决的行动扫除政法领域的腐败现象,坚决清除害群之马。从一个个反腐治贪措施的出台,到一个接一个或大或小案件的曝光;从一个个位高权重的贪官落马,到一批批发生在群众身边的不正之风被通报,有力地表明我们党坚持“老虎”“苍蝇”一起打的坚定决心,表明“零容忍”已经成为我们党和国家惩治腐败的新战略。
At the Third Plenary Session of the Central Commission for Discipline Inspection, Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the State Council and chairman of the Central Military Commission, emphasized that it is necessary to uphold the principle of “zero tolerance” and punish corruption. At a subsequent meeting of the Central Political and Legal Work Conference, Xi Jinping further emphasized that the most resolute will and resolute action should be taken to eliminate the corrupt phenomena in the political and legal fields and resolutely remove deadly horses. From the introduction of anti-corruption and corruption measures one by one to the exposures of large and small cases one by one; from the dismissal of corrupt officials and high rankings to the batch of unhealthy practices that occurred among the masses, it was effectively demonstrated Our party’s firm determination to stick together with the “tiger” and “flies” shows that “zero tolerance” has become a new strategy our party and state have put in place to fight corruption.