论文部分内容阅读
3月7日,国务院办公厅印发了《东北地区与东部地区部分省市对口合作工作方案》(以下简称《方案》),要求深入贯彻党中央、国务院关于推进实施新一轮东北地区等老工业基地振兴战略的总体部署,组织东北地区与东部地区部分省市建立对口合作机制,开展对口合作。《方案》强调,开展对口合作是实施新一轮东北地区等老工业基地振兴战略的重要举措,是推进东北振兴与“三大战略”对接融合的重要途径,也是发挥我国制度优势促进跨区域合作的创新举措。在鼓励支
On March 7, the General Office of the State Council promulgated the “Work Plan for Counterpart Cooperation between Northeast China and Some Provinces and Cities in the East Region” (hereinafter referred to as the “Program”), demanding that the Central Party Committee and the State Council on implementing the new round of old industries such as Northeast China The overall deployment of the strategy for the rejuvenation of the base will organize the establishment of counterparts and cooperation mechanisms between the northeast region and some provinces and cities in the eastern region and carry out counterpart cooperation. The “Program” stressed that carrying out counterpart cooperation is an important measure to implement a new round of revitalizing the old industrial base in northeast China and other important ways to promote the rejuvenation of the Northeast and the “three strategic” integration. It is also an important way to bring into play the advantages of our system and promote cross- Innovative initiatives in regional cooperation. Encourage encouragement