论文部分内容阅读
<正> 早在十九世纪末,严复就提出了信达雅的翻译标准,对后世影响极大。除去对雅的提法有不同看法外,信与达多年来,一直用作衡量翻译的尺度。目前我国通用的翻译标准,准确(或叫忠实)和通顺(或叫流畅),实际上就是信与达。至于雅,有人主张译文要美,有人看作是保存原作风格,并以此作为雅字的解释和补充。