析法律翻译暨目标语言的创造性

来源 :武汉大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fhdfhdfrtr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律翻译是在全球化过程中世界各国和地区的一种普遍实践。在法律翻译的过程中,中西文化的差异会影响文本的源语言向目标语言的转换。格特和奈达的关联和功能对等的翻译理论对特殊功能文本的翻译有极大的指导作用。中国在发展的过程中借法律翻译创造完善本国的法律语言有益于增强中国的软实力,促进中国的全球化战略。 Legal translation is a universal practice in all countries and regions in the world in the process of globalization. In the process of legal translation, the differences between Chinese and Western cultures will affect the translation of the source language of the text into the target language. Gert and Nida’s equivalence and functional equivalence of translation theory have a great guiding role in the translation of special functional texts. In the course of its development, China’s use of legal translation to create and improve its own legal language is conducive to enhancing China’s soft power and promoting China’s globalization strategy.
其他文献
目的对比吲哚菁绿与亚甲蓝在乳腺癌前哨淋巴结(SLN)活检术中的临床应用效果,为临床进行乳腺癌SLN活检术提供一定的依据。方法选取2015年1~8月于我院进行治疗的乳腺癌患者128例
目的观察多西紫杉醇联合奥沙利铂和5-氟尿嘧啶方案治疗晚期胃癌的客观疗效、疾病进展时间、生存时间和毒性反应。方法36例晚期胃癌患者给予多西紫杉醇75mg·m^2第1天,奥
地处滇黔桂石漠化片区10个村的种植结构调整,是一群群猴子倒逼的,你信吗? 在广西河池市金城江区圩镇拉拱村板项屯,这里地形多山,由于温度和环境适宜,加上退耕还林,这里山上的
为了控制环境污染,安徽淮化股份有限公司环境污染清洁工艺综合治理工程(合成氨厂)采用了多元料浆气化工艺。本文引用相关运行数据,讨论了配煤掺烧带来的典型问题,并提出了相应
我院自1998年1月-2001年8月共对195例有高血压的病人进行各类手术,通过精心护理,取得了较为满意的效果,现将护理体会总结如下:
辽宁中医药大学附属第二医院康复中心是辽宁省中医重点专科,省重点专科建设项目单位。国家“十一五”重点专科协作组成员单位(康复组),辽宁中医药大学针 Second Affiliated
概述了第一代至第三代移动通信技术,比较了各代通信技术实现的功能及现实对于多模式移动通信技术的需求。在此基础上提出了第四代移动通信网络的意义,并概括性地分析了4G移动
<正>我国的先人在夏商时期就已经对气候的变化和日照影长等有所观察。到了西周时期,人们已经对春分、夏至、秋分、冬至进行了划定。到了春秋末期,立春、立夏、立秋、立冬也已
采用超高液相色谱(UPLC)的方法,以Acquity BEH C18色谱柱(2.1 mm×150 mm,1.7μm),流动相为乙腈-水,梯度洗脱,流速为0.3 mL·min-1,柱温45℃,检测波长280 nm的色谱条件同时测