论文部分内容阅读
摘要:本文针对高职高专学生在使用英语的过程中语用失误普遍存在的问题,提出培养学生语用能力的三点教学建议,以便最大限度地提高学生的语用能力,提高高职高专英语教学水平。
关键词:语用能力 语用失误 教学方法
1 引言
截止2005年7月,我国有独立设置的高职高专院校1071所,约占普通高等学校1792所的60%,高职高专的招生人数和在校生人数分别占普通高等学校的53.2%和45.6%。高职教育数量之多,规模之大,已撑起高等教育的半壁江山。根据《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》,国家将要大力发展职业教育,发展职业教育是“推动经济发展、促进就业、改善民生、解决‘三农’问题的重要途径,是缓解劳动力供求结构矛盾的关键环节,必须摆在更加突出的位置”。这充分显示了高职教育在我国高等教育中的重要地位与作用。
然而,高职高专学生如何体现自己的优势,在未来的就业竞争中占有一席之地是广大教师目前应该深思的问题。高职教育以培养复合型专业人才为目标。所谓复合型,即英语+专业技能型,也就是除了有良好的专业知识外,有较好的与专业结合的英语交际能力和应用能力被认为是高职高专毕业生就业的法宝,解决高职学习中的“优质教育”问题。
目前教育部对高职高专英语教学的基本要求是,既注重传授英语语言知识,又要强调培养学生运用英语进行涉外工作的能力,但毕竟高职教育在我国发展的历史不长,又因学生学习时间较短,能够分配到英语学习上的时间自然就短。就我省的情况而言,多数学校安排高职公共英语课程为一年两学期,总课时为128~144学时,学生仅以通过高等学校英语应用能力考试(AB级考试)为高职高专英语学习的目标,这样的状况很是令人担心,对学生语用能力的培养有很大障碍。
笔者曾在2009年对我省的一所高职高专院校做了问卷调查,将非英语专业学生分为一年级英文(A组)、一年级中文(B组)、三年级英文(C组)、三年级中文(D组)四组,做同样内容的中英两份关于“赞扬”言语行为的问卷,发现学生的语用能力深受中文语用能力的牵制,低年级学生和高年级学生实现“赞扬”言语行为的差异非常小,这说明我们对高职高专学生的语用能力培养还没有上升到一定的高度,培养与专业结合的英语语用能力迫在眉睫。
2 怎样培养语用能力
英语教学的目的是培养学生的“交际能力”,把所学的外语作为一种交际工具来运用。语用学家Hymes认为除语言能力外,交际者还应该具备怎样使用英语的能力,也就是何时、何地、使用何种得体的语言表达。在此基础上,其他语言学家,如Canale和Swain认为交际能力应包括语法能力、社会语用能力、篇章能力和策略能力四个方面。不难看出,社会文化知识是构成交际能力的一个重要因素。也如Hymes所支持的那样,语言是一种社会实踐,语言的得体性离不开社会文化知识。因此,笔者认为要培养高职高专学生的语用能力,需从以下多个方面入手。
2.1 加强跨文化交际的知识
跨文化交际(Inter Cultural Communication或Cross-cultural Communication),在这里主要指语言的跨文化交际,是在特定的文化环境中进行的,是指不同文化背景的人们(信息的发出者和信息接受者)之间的交际。具体体现在价值观念、生活方式、教育背景、伦理道德和思维方式的差异上。语言是文化的载体,不同文化之间总有方方面面的差异,而不同文化背景的人在一起交流,差异就造成障碍,所以,跨文化意识的培养与增强是非常必要的。
加强文化的学习,增强对英语语言的的系统学习,把本民族的文化和其他民族的文化进行比较学习,有机地把语言和文化结合起来学习,对提高跨文化交际意识很有帮助。把外语教学的重点从字、词、句的理解或语法意义的讲解逐步上升到社会文化的层面上来,一方面,增加学生学习的兴趣;另一方面,增强对文化差异的认识性,有利于促进学生更好地学习和理解外语,从而真正达到英语教学的目的。
2.2 创造真实的语言学习环境
在我国,英语是外语,学生使用英语的机会是很有限的。根据何自然、阎庄对我国大学师生的语用情况调查研究,结果显示他们的语用能力普遍偏低,其中,教材中的语用失误是造成学生语用能力低下的主要原因之一。这就要求英语教材和教学资料要更新到能提供真实语言学习环境的程度,否则,学生的知识很难消化,会产生他们自己意识不到的语用失误,闹成笑话,造成误解。
根据英国著名语用学家Thomas的观点,语用失误是指the inability to understand what is meant by what is said(不能通过听到的话语来理解其含义),分为语言语用失误(pragmalinguistic failure)和社交语用失误(socialpragmatic failure)两种,前者表现为将语言形式或意义完全对等的母语表达结构,后者表现为不了解对方的文化差异和风俗习惯造成的不得体的语言表达。比如对Thankyou的回答,我们的学生往往会用母语的对等表达结构,“这是我应该做的。”(It is my duty.)和“没关系。”(Never mind.)来回答,从中文的角度来理解是说得通的,却不知这是典型的语言语用失误,正确的表达应为“不用客气/谢”(You are welcome.);社交语用失误主要表现在不同的国度有不同的会话合作原则和礼貌原则,如西方人的礼貌原则更注重自己与他人的得与失,会话时尽量让他人受益,自己损失,会话才能很好地进行,礼貌成为策略。而东方人,尤其是以儒家文化为主流的国度,会话合作不一定时时考虑得与失,更偏重考虑道德规范,道德规范就成了礼貌原则的核心。所以,不同的文化准则和价值观会对学生学习和使用外语造成干扰,导致社交语用失误,同时也反映出高职高专学生的英语教材未能提供真实的语言学习环境。
高职高专的英语教材应遵循《高职教育英语课程基本教学要求》,“以实用为主,应用为目的”的教学目标,在加强学生英语语言基础知识和基本语言训练的同时,培养学生的语用能力,具体从以下几个方面来提高: 2.2.1 改革课程设置
随着第二语言习得的研究发展,外语课程应着眼于学生如何学和学什么。课程设置的更新需要紧密结合新的教学方法,根据各专业的人才培养模式和目标,因材施教地指导学生如何“学”;另一方面,中西文化差异特别大,从言语上讲,两种语言反映了不同民族文化上的差异,这就要求教材必须输入英语国家文化、风土人情、风俗习惯、社交礼仪等方面的知识,真真切切提供语言学习环境,让学生尽可能感受到“学中用、用中学”,即便走出教材的环境也能够根据平时所学知识,到真实的语言环境中运用英语进行交际。
2.2.2 调整教学方法
为了使学生能在真实的语言环境内学习英语,在教学过程中,教师应充分发挥学生的主动性和积极性,以学生为中心,发挥交际教学法的优势,给学生大量的机会和时间来将诸多的文化知识应用到实际交流中去,加强口语教学与训练,鼓励学生多参加实践教学活动和第二课堂活动;同时,应充分利用现代教材的优势,利用网络资源和多媒体学习光盘,增强学生学习和运用英语的乐趣,在真实直观的语言环境中提高语用能力。
2.2.3 改革考试制度
传统的英语教学离不开考试的指挥棒,“应试教育”使老师和学生都注重语法知识和英语基础知识的训练,造成高分低能的严重现象;很多学生会写能读,但不能开口讲英语,一看见英美人就大脑一片空白,不知该说什么好。我们要征服这种听不懂,难开口的“聋哑英语”,就要从改革考试制度和调整考试项目上入手,改变主观题和客观题的比例,增加口语、听力和翻译等实践性较强的考查内容及分值,减少客观题的比重,再反过来指导“教”与“学”,使其向语言应用能力的方向发展。
2.2.4 加强师资队伍建设
要提高学生的语用能力,教师的观念更新先行。教师应不断加强自身的理论知识和文化修养,经常阅读一些时代感强的,能够反映英语国家社会的政治、经济、文化、宗教、历史、风土人情方面的资料,充分了解各个国家的国情与现状,鼓励自我“充电”和“加油”,以便教学时能够结合课堂内容,把语言背后的知识传授给学生,使学生能在真实的语料中掌握语言应用的前沿知识,提高英语语用能力。
2.3 积极转变教学重点
在传统教学中,教师教学的重点是语音、词汇、句法结构,这些是与学生息息相关的考试内容,关系到学生是否能得到高分。很多教師未能认识到语用的重要性,以致学生对话语的语法理解没有问题,但不清楚对方的实际用意,不能理解对方。如“It is cold here.”如果从字面意义,只知道是个陈述句,意为“这里太冷了。”但从语用的角度,这表示一种请求,意为“请求关窗”或“请求开空调”等言外之意。如果听话人只听出字面意义,就会回答“Yes, it is.”在没有理解对方用意的情况下,回答就没有任何意义了。
根据美国格莱斯的会话含义理论,在交际过程中,说话者违反“合作原则”的各项准则而产生的话语意义,就是话语的“言外之意”,要根据当时的语言应用环境来分析,解释话语的弦外之音。如“There is something wrong with my computer.”这句话有四层意思:(1)陈述电脑坏了的事实;(2)电脑坏了,请求帮助;(3)我不能再继续工作了;(4)委婉拒绝听话者要使用电脑的请求。到底说话者表达的真正意义是什么?四层意思的哪一层意思最符合说话人的愿望?要根据说话者和听话者的语境、远近关系和话语权的掌控来决定“言外之意”。所以,教师要教会学生在实际中使用语言的能力,只有这样,才能有效培养学生的语用能力,培养他们具备根据不同的场合、说话对象和说话距离的远近,正确恰当地运用英语的能力。
另一方面,教师也不能因为要强调培养学生的语用能力,而忽视了传统的语言知识的传授。事实上,语言知识是交际能力的基础,交际能力的提高依赖于语言能力的积累。所以,教师既要重视语言知识的传授,又要重视跨文化意识和语用能力的培养,这两者是相辅相成的。
3 结语
学习英语的目的在于交流,而正确的交流需要学生有良好的英语语用能力,避免不必要的语用失误。以上讨论的三个方面,也就是加强跨文化知识的介绍,创造真实的语言学习环境,更新英语教材和教学资料,转变教学重点,对培养高职高专学生的语用能力有很大的帮助。二十一世纪的教师和学生被赋予了新的职责和很大的挑战,相信在教学相长的支持下,高职高专学生的英语语用能力会有很大提高。
参考文献:
[1]Thomas,J.Cross-cultural pragmatics failure.[J]. Applied Linguistics,1983(4).
[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京.外语教学与研究出版社.1998.
[3]张爱琳.跨文化交际[M].重庆大学出版社.2003.
[4]贾玉新.跨文化交际[M].上海外语教育出版社.1997.
[5]何自然,阎庄.中国学生在英语交际中的语用失误.汉英语用差异调查.[J].外语教学与研究.1986.(3)471-481.
关键词:语用能力 语用失误 教学方法
1 引言
截止2005年7月,我国有独立设置的高职高专院校1071所,约占普通高等学校1792所的60%,高职高专的招生人数和在校生人数分别占普通高等学校的53.2%和45.6%。高职教育数量之多,规模之大,已撑起高等教育的半壁江山。根据《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》,国家将要大力发展职业教育,发展职业教育是“推动经济发展、促进就业、改善民生、解决‘三农’问题的重要途径,是缓解劳动力供求结构矛盾的关键环节,必须摆在更加突出的位置”。这充分显示了高职教育在我国高等教育中的重要地位与作用。
然而,高职高专学生如何体现自己的优势,在未来的就业竞争中占有一席之地是广大教师目前应该深思的问题。高职教育以培养复合型专业人才为目标。所谓复合型,即英语+专业技能型,也就是除了有良好的专业知识外,有较好的与专业结合的英语交际能力和应用能力被认为是高职高专毕业生就业的法宝,解决高职学习中的“优质教育”问题。
目前教育部对高职高专英语教学的基本要求是,既注重传授英语语言知识,又要强调培养学生运用英语进行涉外工作的能力,但毕竟高职教育在我国发展的历史不长,又因学生学习时间较短,能够分配到英语学习上的时间自然就短。就我省的情况而言,多数学校安排高职公共英语课程为一年两学期,总课时为128~144学时,学生仅以通过高等学校英语应用能力考试(AB级考试)为高职高专英语学习的目标,这样的状况很是令人担心,对学生语用能力的培养有很大障碍。
笔者曾在2009年对我省的一所高职高专院校做了问卷调查,将非英语专业学生分为一年级英文(A组)、一年级中文(B组)、三年级英文(C组)、三年级中文(D组)四组,做同样内容的中英两份关于“赞扬”言语行为的问卷,发现学生的语用能力深受中文语用能力的牵制,低年级学生和高年级学生实现“赞扬”言语行为的差异非常小,这说明我们对高职高专学生的语用能力培养还没有上升到一定的高度,培养与专业结合的英语语用能力迫在眉睫。
2 怎样培养语用能力
英语教学的目的是培养学生的“交际能力”,把所学的外语作为一种交际工具来运用。语用学家Hymes认为除语言能力外,交际者还应该具备怎样使用英语的能力,也就是何时、何地、使用何种得体的语言表达。在此基础上,其他语言学家,如Canale和Swain认为交际能力应包括语法能力、社会语用能力、篇章能力和策略能力四个方面。不难看出,社会文化知识是构成交际能力的一个重要因素。也如Hymes所支持的那样,语言是一种社会实踐,语言的得体性离不开社会文化知识。因此,笔者认为要培养高职高专学生的语用能力,需从以下多个方面入手。
2.1 加强跨文化交际的知识
跨文化交际(Inter Cultural Communication或Cross-cultural Communication),在这里主要指语言的跨文化交际,是在特定的文化环境中进行的,是指不同文化背景的人们(信息的发出者和信息接受者)之间的交际。具体体现在价值观念、生活方式、教育背景、伦理道德和思维方式的差异上。语言是文化的载体,不同文化之间总有方方面面的差异,而不同文化背景的人在一起交流,差异就造成障碍,所以,跨文化意识的培养与增强是非常必要的。
加强文化的学习,增强对英语语言的的系统学习,把本民族的文化和其他民族的文化进行比较学习,有机地把语言和文化结合起来学习,对提高跨文化交际意识很有帮助。把外语教学的重点从字、词、句的理解或语法意义的讲解逐步上升到社会文化的层面上来,一方面,增加学生学习的兴趣;另一方面,增强对文化差异的认识性,有利于促进学生更好地学习和理解外语,从而真正达到英语教学的目的。
2.2 创造真实的语言学习环境
在我国,英语是外语,学生使用英语的机会是很有限的。根据何自然、阎庄对我国大学师生的语用情况调查研究,结果显示他们的语用能力普遍偏低,其中,教材中的语用失误是造成学生语用能力低下的主要原因之一。这就要求英语教材和教学资料要更新到能提供真实语言学习环境的程度,否则,学生的知识很难消化,会产生他们自己意识不到的语用失误,闹成笑话,造成误解。
根据英国著名语用学家Thomas的观点,语用失误是指the inability to understand what is meant by what is said(不能通过听到的话语来理解其含义),分为语言语用失误(pragmalinguistic failure)和社交语用失误(socialpragmatic failure)两种,前者表现为将语言形式或意义完全对等的母语表达结构,后者表现为不了解对方的文化差异和风俗习惯造成的不得体的语言表达。比如对Thankyou的回答,我们的学生往往会用母语的对等表达结构,“这是我应该做的。”(It is my duty.)和“没关系。”(Never mind.)来回答,从中文的角度来理解是说得通的,却不知这是典型的语言语用失误,正确的表达应为“不用客气/谢”(You are welcome.);社交语用失误主要表现在不同的国度有不同的会话合作原则和礼貌原则,如西方人的礼貌原则更注重自己与他人的得与失,会话时尽量让他人受益,自己损失,会话才能很好地进行,礼貌成为策略。而东方人,尤其是以儒家文化为主流的国度,会话合作不一定时时考虑得与失,更偏重考虑道德规范,道德规范就成了礼貌原则的核心。所以,不同的文化准则和价值观会对学生学习和使用外语造成干扰,导致社交语用失误,同时也反映出高职高专学生的英语教材未能提供真实的语言学习环境。
高职高专的英语教材应遵循《高职教育英语课程基本教学要求》,“以实用为主,应用为目的”的教学目标,在加强学生英语语言基础知识和基本语言训练的同时,培养学生的语用能力,具体从以下几个方面来提高: 2.2.1 改革课程设置
随着第二语言习得的研究发展,外语课程应着眼于学生如何学和学什么。课程设置的更新需要紧密结合新的教学方法,根据各专业的人才培养模式和目标,因材施教地指导学生如何“学”;另一方面,中西文化差异特别大,从言语上讲,两种语言反映了不同民族文化上的差异,这就要求教材必须输入英语国家文化、风土人情、风俗习惯、社交礼仪等方面的知识,真真切切提供语言学习环境,让学生尽可能感受到“学中用、用中学”,即便走出教材的环境也能够根据平时所学知识,到真实的语言环境中运用英语进行交际。
2.2.2 调整教学方法
为了使学生能在真实的语言环境内学习英语,在教学过程中,教师应充分发挥学生的主动性和积极性,以学生为中心,发挥交际教学法的优势,给学生大量的机会和时间来将诸多的文化知识应用到实际交流中去,加强口语教学与训练,鼓励学生多参加实践教学活动和第二课堂活动;同时,应充分利用现代教材的优势,利用网络资源和多媒体学习光盘,增强学生学习和运用英语的乐趣,在真实直观的语言环境中提高语用能力。
2.2.3 改革考试制度
传统的英语教学离不开考试的指挥棒,“应试教育”使老师和学生都注重语法知识和英语基础知识的训练,造成高分低能的严重现象;很多学生会写能读,但不能开口讲英语,一看见英美人就大脑一片空白,不知该说什么好。我们要征服这种听不懂,难开口的“聋哑英语”,就要从改革考试制度和调整考试项目上入手,改变主观题和客观题的比例,增加口语、听力和翻译等实践性较强的考查内容及分值,减少客观题的比重,再反过来指导“教”与“学”,使其向语言应用能力的方向发展。
2.2.4 加强师资队伍建设
要提高学生的语用能力,教师的观念更新先行。教师应不断加强自身的理论知识和文化修养,经常阅读一些时代感强的,能够反映英语国家社会的政治、经济、文化、宗教、历史、风土人情方面的资料,充分了解各个国家的国情与现状,鼓励自我“充电”和“加油”,以便教学时能够结合课堂内容,把语言背后的知识传授给学生,使学生能在真实的语料中掌握语言应用的前沿知识,提高英语语用能力。
2.3 积极转变教学重点
在传统教学中,教师教学的重点是语音、词汇、句法结构,这些是与学生息息相关的考试内容,关系到学生是否能得到高分。很多教師未能认识到语用的重要性,以致学生对话语的语法理解没有问题,但不清楚对方的实际用意,不能理解对方。如“It is cold here.”如果从字面意义,只知道是个陈述句,意为“这里太冷了。”但从语用的角度,这表示一种请求,意为“请求关窗”或“请求开空调”等言外之意。如果听话人只听出字面意义,就会回答“Yes, it is.”在没有理解对方用意的情况下,回答就没有任何意义了。
根据美国格莱斯的会话含义理论,在交际过程中,说话者违反“合作原则”的各项准则而产生的话语意义,就是话语的“言外之意”,要根据当时的语言应用环境来分析,解释话语的弦外之音。如“There is something wrong with my computer.”这句话有四层意思:(1)陈述电脑坏了的事实;(2)电脑坏了,请求帮助;(3)我不能再继续工作了;(4)委婉拒绝听话者要使用电脑的请求。到底说话者表达的真正意义是什么?四层意思的哪一层意思最符合说话人的愿望?要根据说话者和听话者的语境、远近关系和话语权的掌控来决定“言外之意”。所以,教师要教会学生在实际中使用语言的能力,只有这样,才能有效培养学生的语用能力,培养他们具备根据不同的场合、说话对象和说话距离的远近,正确恰当地运用英语的能力。
另一方面,教师也不能因为要强调培养学生的语用能力,而忽视了传统的语言知识的传授。事实上,语言知识是交际能力的基础,交际能力的提高依赖于语言能力的积累。所以,教师既要重视语言知识的传授,又要重视跨文化意识和语用能力的培养,这两者是相辅相成的。
3 结语
学习英语的目的在于交流,而正确的交流需要学生有良好的英语语用能力,避免不必要的语用失误。以上讨论的三个方面,也就是加强跨文化知识的介绍,创造真实的语言学习环境,更新英语教材和教学资料,转变教学重点,对培养高职高专学生的语用能力有很大的帮助。二十一世纪的教师和学生被赋予了新的职责和很大的挑战,相信在教学相长的支持下,高职高专学生的英语语用能力会有很大提高。
参考文献:
[1]Thomas,J.Cross-cultural pragmatics failure.[J]. Applied Linguistics,1983(4).
[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京.外语教学与研究出版社.1998.
[3]张爱琳.跨文化交际[M].重庆大学出版社.2003.
[4]贾玉新.跨文化交际[M].上海外语教育出版社.1997.
[5]何自然,阎庄.中国学生在英语交际中的语用失误.汉英语用差异调查.[J].外语教学与研究.1986.(3)471-481.