论文部分内容阅读
摘要:本论文通过人称代名词的定义,分类,使用方法,现状和日本人的使用意识五个方面来介绍人称代名词。在选择人称代名词时,要根据场合,内容,和对方的关系来使用人称代名词。如果用错了人称代名词,不仅得不到预期的交际效果,甚至会引起误会。人称代名词具有指示和待遇表现两个功能。如果能正确使用人称代名词的话,在和其他人交流中,就能得到最好的交流作用。
关键词:人称代名词;定义;分类;使用方法
中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2017)21-0023-03
在日语语言生活中人称代名词是不可或缺的,占有很重要的地位,如果不能够清楚地区分使用的话,对生活和工作都会有很大的影响。翻查资料文献得知,前人更多的人称代名词的通时性和共时性上面进行研究。但对于人称代名词究竟如何具体使用这一问题,基本上是查询不到的。有关日本人称代名词的研究很少,而且也不完善。
1 人称代名词
所谓的人称代名词就是指代自己的第一人称,指代对方的第二人称以及指代第三者的第三人称。我们将它分为第一,二,三人称代名词。根据和指示的人或物的社会关系和当时的场合,代替「自分」「あなた」,使用「先生」「社長」「さん」等可以表示社会身份的代名词。铃木孝夫曾经说过“在日语中,人称代名词是独立于其他语言的,从而形成了一个独特的语群。”人称代名词是指说话者,听话者,以及对话时指代人或物的指示代词。是名词的一种,可以省略物体的名字直接指代人或物。
1.1 使用方法
日本人經常会使用第一人称代名词,日语的第一人称代名词主要包括「わたし」「わたくし」「僕」「俺」「わし」等。其中「わたし」使用的最为频繁,「僕」「俺」主要是男性在日常生活中使用,在正式的场合很少被使用。
日语中第二人称代名词一般分为「あなた」「お前」「あんた」「さん」「君」等。「あなた」是在日语里最微妙的代名词。一般不在正式场合使用,现在一般在恋人,夫妻之间使用。在对于集团公司使用时,一般使用「御社」「貴社」。「お前」主要是男性对同辈或晚辈使用,必须要慎重使用。「さん」一般是接在对方名字的后面,以此表达对对方的尊敬。「君」主要是男性用语,用于对平级和下级的称呼,但现在有时女性也会使用。
如果要提到日语中的第三人称代名词的话,首先我们会想到「彼」「彼女」,除了可以用于指代他人之外,现在也用于恋人之间。
1.2 人称代名词的使用
1.2.1会话
通过大量的语言现象的研究表明,在会话中会有人称代名词省略的现象,我们将省略的现象主要分为以下几种情况。
(1)称呼语中的省略。
例:A:李さんは先生ですか。B:いいえ、先生じゃありません。『みんなの日本語』
在日语的对话中,称呼对方时,首先是称呼对方的名字,官职,职务,但一般会省略第二人称代名词的「あなた」「お前」。
(2)称呼亲戚时的省略。
例:弟さんはおいくつですか。『みんなの日本語』
日本人在和家人以外的人说话时,一般会加上表示尊敬的「お」「ご」「さん」「さま」等人称代名词,但是和自己亲戚说话时则会省略。
(3)寒暄语代名词的省略。
例:ありがとうございます。『みんなの日本語』
日语中的「ありがとう」「すみません」「おめでとう」之类的寒暄语一般不会和人称代名词一起使用,但是,即便如此,我们还是可以清楚地知道是指代谁的。
(4)敬语和代名词的省略。
例:お弁当を持って行きましょうか。『みんなの日本語』
敬语中的尊敬语和谦让语含有人称代名词的机能,例文中「お持ちしましょうか」中,因为使用了谦让语「お」,所以拥有指代第一人称代名词的功能,但是翻译成中文就必须加上人称代名词“我”。
1.2.2 文学作品
第一人称代名词有「わたくし」,还有「あたし」「あたい」「わし」这样的形式。
例:わたくしにも心のどかにまかで給へ。『源氏物語』
在《日文大辞典》中「わたくし」作为人称代名词,一般情况下是地位低的人对地位高的人使用的代名词。另外不管男女都可以使用「わたくし」「わたし」,作为第一人称代名词。「わたくし」一般都是在比较正式的场合中使用,「わたし」能够给人以亲切的感觉。现在在日语中第一人称代名词非常丰富。因为第二人称代名词相对来说比较复杂,这里只简单介绍几个代名词的用法。首先要介绍的就是「あなた」
例:吉野の山のあなたに宿もがな世の憂き時の隠れがにせむ『古今和歌集』
到江户时代「あなた」,正式演变为第二人称代名词。之前的用法已经消失。例如:あなたとしたことが、こりゃなんをなされなする。『三十石鐙始』。从这个例文得知,「あなた」是含有敬意的第二人称代名词,但随着时代的发展,现在「あなた」更多的在日本的夫妇,恋人中使用。
1.2.3 电视剧
近年来出现了很多的以抗日战争为素材的电视剧,人称代名词是分为男性用语和女性用语两种,但在抗日题材的电视剧中,出现了很多男性用语和女性用语混用的情况。接下来,将根据“亮剑”“雪豹”这两个电视剧进行简单的说明。
「わたくし」 一般是在正式场合中使用的人称代名词,在抗日题材电视剧“亮剑”中,向日方长官汇报情报是,多次使用了「わたくし」这样的人称代名词,但这在战争中明显是不合适的。而且在“雪豹”中小周在和敌军战斗之前,敌军曾使用了第二人称代名词「手前」,小周使用了「あなた」,因为太过有礼貌,是不适合用于此类场景的。
2 使用意识
2.1 自我意识
语言来自于社会,反映社会,同时又会受到社会各种各样的制约。日本的人称代名词最主要的特点就是数量多,但是使用比率却较低。使用方法也较为复杂,而且,这也这也表现了日本社会呈现纵向发展的特点。同时也可以体现日本人重视人际关系。 虽然随着时代的发展,有些人称代名词已经不再被使用了,即使这样,和其他的民族比起来,人称代名词的数量还是很多。实际上在与人的交往中,我们尽可能的不使用可以体现两者关系的词语,所以人称代名词的使用频率比较低。
人称代名词除了指示作用之外,还拥有“待遇表现”的功能。因此使用方法较为复杂,掌握比较困难,如果使用错误的话,不仅不会得到期待的交际预期,甚至会引起误会。在选用人称代名词要根据场合,对象等进行使用。“待遇表现”是日语人称代名词最大的特点,同时也是人称代名词数量多,但使用频率低的主要原因。金丸芙美曾经说过,「ワタクシ」比「ワタシ」更加正式,是对上司使用的。「ボク」「オレ」一般为男性用语,「アクシ」一般为女性用语,互相不熟悉的情况下,也包含一些敬意。
通过以上的研究,人称代名词具有指示功能和待遇表现功能,在选择人称代名词时,必须要根据场合,内容,和对方的关系,以及身份等进行考虑。
2.2 选择性原则
日语中人称代名词数量较多,如何选择恰当的代名词就十分困难。在选择时,一定要以对方为中心,如果可以选择适合的人称代名词的话,就可以体现人称代名词的“待遇表现”的特点,达到双方即使什么也不说也可以理解的微妙的人际关系。日语人称代名词除了拥有指代的功能之外,最重要的还拥有待遇表现的功能。从人称代名词表面来看的话,日本人很在意自己,但实际上这只是日本人重视待遇表现的一种体现。与其说日本人重视自己,不如说日本人更加重视人际关系。
3 结语
通过对人称代名词的定义,分类,使用方法,现状和使用意识五个方面的总结归纳,可以看出人称代名词使用时需要遵照的特有规则,不可以随便使用。选择时需要考虑场合,内容,和交流双方的关系以及身份差异。其中人称代名词的指示功能和待遇表现功能就显得十分清楚了。如果可以正确的使用人称代名词的话,就可以在与人的交流中取得最好的效果。
参考文献
[1] 金井勇人,二人称指示における指示詞「そちら」についての考察:「あなた」との対照を通して[A].一橋大学留学生センタ ー紀要[C].一橋大学,2003.
[2]三輪正.一人称、二人称と対話[M].人文書院,2005.
[3] 三輪正.日本語人称代名詞の不思議ーモノ、コト、ヒト、キミ、カミ[M].くろしお出版,2010.
[4] 柴谷方良.言葉の構造―理論と分析[M].くろしお出版,1990.
[5] 鈴木孝夫.ことばと文化[M].岩波新書,1973.
[6] 鈴木孝夫.ことばと社会[M].中公叢書,1975.
[7] 鈴木孝夫.自称詞と対称詞の比較[M].大修館書店,1989.
[8] 山梨正明.ことばの認知空間[M].開拓社,2004.
[9] 山本雅子.人称代名詞の言葉化、非言葉化の意味―客体的事態解釈と主体的事態解釈[D].愛知大学,2009.
[10] 付潇.抗日題材の映画とテレビの中での日本語の誤用[J].教育教学論壇,2014,(31):169-170.
[11] 韋燕.日中第二人称代名詞の比較研究[J].人文社科(文学界、理論版),2011,(10):41-43.
[12] 徐曙.中文日訳における人称代名詞の省略と顕現[A].日本言語文化研究[C].日语言语文化研究会,2010.
关键词:人称代名词;定义;分类;使用方法
中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2017)21-0023-03
在日语语言生活中人称代名词是不可或缺的,占有很重要的地位,如果不能够清楚地区分使用的话,对生活和工作都会有很大的影响。翻查资料文献得知,前人更多的人称代名词的通时性和共时性上面进行研究。但对于人称代名词究竟如何具体使用这一问题,基本上是查询不到的。有关日本人称代名词的研究很少,而且也不完善。
1 人称代名词
所谓的人称代名词就是指代自己的第一人称,指代对方的第二人称以及指代第三者的第三人称。我们将它分为第一,二,三人称代名词。根据和指示的人或物的社会关系和当时的场合,代替「自分」「あなた」,使用「先生」「社長」「さん」等可以表示社会身份的代名词。铃木孝夫曾经说过“在日语中,人称代名词是独立于其他语言的,从而形成了一个独特的语群。”人称代名词是指说话者,听话者,以及对话时指代人或物的指示代词。是名词的一种,可以省略物体的名字直接指代人或物。
1.1 使用方法
日本人經常会使用第一人称代名词,日语的第一人称代名词主要包括「わたし」「わたくし」「僕」「俺」「わし」等。其中「わたし」使用的最为频繁,「僕」「俺」主要是男性在日常生活中使用,在正式的场合很少被使用。
日语中第二人称代名词一般分为「あなた」「お前」「あんた」「さん」「君」等。「あなた」是在日语里最微妙的代名词。一般不在正式场合使用,现在一般在恋人,夫妻之间使用。在对于集团公司使用时,一般使用「御社」「貴社」。「お前」主要是男性对同辈或晚辈使用,必须要慎重使用。「さん」一般是接在对方名字的后面,以此表达对对方的尊敬。「君」主要是男性用语,用于对平级和下级的称呼,但现在有时女性也会使用。
如果要提到日语中的第三人称代名词的话,首先我们会想到「彼」「彼女」,除了可以用于指代他人之外,现在也用于恋人之间。
1.2 人称代名词的使用
1.2.1会话
通过大量的语言现象的研究表明,在会话中会有人称代名词省略的现象,我们将省略的现象主要分为以下几种情况。
(1)称呼语中的省略。
例:A:李さんは先生ですか。B:いいえ、先生じゃありません。『みんなの日本語』
在日语的对话中,称呼对方时,首先是称呼对方的名字,官职,职务,但一般会省略第二人称代名词的「あなた」「お前」。
(2)称呼亲戚时的省略。
例:弟さんはおいくつですか。『みんなの日本語』
日本人在和家人以外的人说话时,一般会加上表示尊敬的「お」「ご」「さん」「さま」等人称代名词,但是和自己亲戚说话时则会省略。
(3)寒暄语代名词的省略。
例:ありがとうございます。『みんなの日本語』
日语中的「ありがとう」「すみません」「おめでとう」之类的寒暄语一般不会和人称代名词一起使用,但是,即便如此,我们还是可以清楚地知道是指代谁的。
(4)敬语和代名词的省略。
例:お弁当を持って行きましょうか。『みんなの日本語』
敬语中的尊敬语和谦让语含有人称代名词的机能,例文中「お持ちしましょうか」中,因为使用了谦让语「お」,所以拥有指代第一人称代名词的功能,但是翻译成中文就必须加上人称代名词“我”。
1.2.2 文学作品
第一人称代名词有「わたくし」,还有「あたし」「あたい」「わし」这样的形式。
例:わたくしにも心のどかにまかで給へ。『源氏物語』
在《日文大辞典》中「わたくし」作为人称代名词,一般情况下是地位低的人对地位高的人使用的代名词。另外不管男女都可以使用「わたくし」「わたし」,作为第一人称代名词。「わたくし」一般都是在比较正式的场合中使用,「わたし」能够给人以亲切的感觉。现在在日语中第一人称代名词非常丰富。因为第二人称代名词相对来说比较复杂,这里只简单介绍几个代名词的用法。首先要介绍的就是「あなた」
例:吉野の山のあなたに宿もがな世の憂き時の隠れがにせむ『古今和歌集』
到江户时代「あなた」,正式演变为第二人称代名词。之前的用法已经消失。例如:あなたとしたことが、こりゃなんをなされなする。『三十石鐙始』。从这个例文得知,「あなた」是含有敬意的第二人称代名词,但随着时代的发展,现在「あなた」更多的在日本的夫妇,恋人中使用。
1.2.3 电视剧
近年来出现了很多的以抗日战争为素材的电视剧,人称代名词是分为男性用语和女性用语两种,但在抗日题材的电视剧中,出现了很多男性用语和女性用语混用的情况。接下来,将根据“亮剑”“雪豹”这两个电视剧进行简单的说明。
「わたくし」 一般是在正式场合中使用的人称代名词,在抗日题材电视剧“亮剑”中,向日方长官汇报情报是,多次使用了「わたくし」这样的人称代名词,但这在战争中明显是不合适的。而且在“雪豹”中小周在和敌军战斗之前,敌军曾使用了第二人称代名词「手前」,小周使用了「あなた」,因为太过有礼貌,是不适合用于此类场景的。
2 使用意识
2.1 自我意识
语言来自于社会,反映社会,同时又会受到社会各种各样的制约。日本的人称代名词最主要的特点就是数量多,但是使用比率却较低。使用方法也较为复杂,而且,这也这也表现了日本社会呈现纵向发展的特点。同时也可以体现日本人重视人际关系。 虽然随着时代的发展,有些人称代名词已经不再被使用了,即使这样,和其他的民族比起来,人称代名词的数量还是很多。实际上在与人的交往中,我们尽可能的不使用可以体现两者关系的词语,所以人称代名词的使用频率比较低。
人称代名词除了指示作用之外,还拥有“待遇表现”的功能。因此使用方法较为复杂,掌握比较困难,如果使用错误的话,不仅不会得到期待的交际预期,甚至会引起误会。在选用人称代名词要根据场合,对象等进行使用。“待遇表现”是日语人称代名词最大的特点,同时也是人称代名词数量多,但使用频率低的主要原因。金丸芙美曾经说过,「ワタクシ」比「ワタシ」更加正式,是对上司使用的。「ボク」「オレ」一般为男性用语,「アクシ」一般为女性用语,互相不熟悉的情况下,也包含一些敬意。
通过以上的研究,人称代名词具有指示功能和待遇表现功能,在选择人称代名词时,必须要根据场合,内容,和对方的关系,以及身份等进行考虑。
2.2 选择性原则
日语中人称代名词数量较多,如何选择恰当的代名词就十分困难。在选择时,一定要以对方为中心,如果可以选择适合的人称代名词的话,就可以体现人称代名词的“待遇表现”的特点,达到双方即使什么也不说也可以理解的微妙的人际关系。日语人称代名词除了拥有指代的功能之外,最重要的还拥有待遇表现的功能。从人称代名词表面来看的话,日本人很在意自己,但实际上这只是日本人重视待遇表现的一种体现。与其说日本人重视自己,不如说日本人更加重视人际关系。
3 结语
通过对人称代名词的定义,分类,使用方法,现状和使用意识五个方面的总结归纳,可以看出人称代名词使用时需要遵照的特有规则,不可以随便使用。选择时需要考虑场合,内容,和交流双方的关系以及身份差异。其中人称代名词的指示功能和待遇表现功能就显得十分清楚了。如果可以正确的使用人称代名词的话,就可以在与人的交流中取得最好的效果。
参考文献
[1] 金井勇人,二人称指示における指示詞「そちら」についての考察:「あなた」との対照を通して[A].一橋大学留学生センタ ー紀要[C].一橋大学,2003.
[2]三輪正.一人称、二人称と対話[M].人文書院,2005.
[3] 三輪正.日本語人称代名詞の不思議ーモノ、コト、ヒト、キミ、カミ[M].くろしお出版,2010.
[4] 柴谷方良.言葉の構造―理論と分析[M].くろしお出版,1990.
[5] 鈴木孝夫.ことばと文化[M].岩波新書,1973.
[6] 鈴木孝夫.ことばと社会[M].中公叢書,1975.
[7] 鈴木孝夫.自称詞と対称詞の比較[M].大修館書店,1989.
[8] 山梨正明.ことばの認知空間[M].開拓社,2004.
[9] 山本雅子.人称代名詞の言葉化、非言葉化の意味―客体的事態解釈と主体的事態解釈[D].愛知大学,2009.
[10] 付潇.抗日題材の映画とテレビの中での日本語の誤用[J].教育教学論壇,2014,(31):169-170.
[11] 韋燕.日中第二人称代名詞の比較研究[J].人文社科(文学界、理論版),2011,(10):41-43.
[12] 徐曙.中文日訳における人称代名詞の省略と顕現[A].日本言語文化研究[C].日语言语文化研究会,2010.