论文部分内容阅读
根据中华人民共和国宪法规定,直辖市、县、市、市辖区、乡、民族乡、镇的人民代表大会每届任期两年;1955年3月10日全国人民代表大会常务委员会决定每届任期两年的人民代表大会,其第二届代表的选举一律在1956年办理。现在,国务院依照宪法的规定和常务委员会的决定,发出了「关于1956年选举工作的指示」。这是我国人民政治生活中的一件重要事情,各地必须认真执行国务院的指示,努力做好今年的选举工作。
According to the provisions of the Constitution of the People’s Republic of China, the people’s congresses of municipalities, counties, cities and municipal districts, townships, ethnic townships and townships each serve for a term of two years. On March 10, 1955, the Standing Committee of the National People’s Congress decided that each term should be two years Of the people’s congress, the election of its second representative shall be handled in 1956. Now, in accordance with the provisions of the Constitution and the decision of the Standing Committee, the State Council has issued the “Directive on the 1956 Election.” This is an important issue in the political life of our people. All localities must earnestly implement the directives of the State Council and strive to do a good job in this year’s election.