抛锚式教学在文秘英语实训中的应用

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhiming0077
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】在经济全球化的今天,高职学生运用英语交流的基本能力是绝对必要的,市场对应用型的文秘人才需求不断加大。但沿袭日久的外语教学模式存在太多问题,这种教学模式带来的外语教学效率的持续低迷也成了英语教育工作者的难言之痛。笔者在建构主义学习理论的指导下,运用抛描式教学方法探讨培养英语文秘人才职业能力以更好的满足市场需求。
  【关键词】建构主义 抛描式教学 文秘实务 职业能力
  一、建构主义理论下的抛锚式教学
  建构主义提倡在教师指导下以学习者为中心的学习,既强调学习者的认知主体作用,又不忽视教师的指导作用。教师是意义建构的帮助者与促进者,而不是知识的传授者与灌输者。学生是信息加工的主体和意义的主动建构者,而不是外部刺激的被动接受者和被灌输的对象。学生要成为意义的主动建构者,学习者要想完成对所学知识的意义建构,即达到对该知识所反映事物的性质规律以及该事物与其它事物之间联系的深刻理解,最好的办法是让学习者到现实世界的真实环境中去体验(即通过获取直接经验来学习),而不是仅仅聆听教师关于这种经验的介绍和讲解。由于抛锚式教学要以真实事例或问题为基础(作为“锚”),所以也被称为“实例式教学”或“基于问题的教学”或“情境性教学”。
  二、高职英语“以学生为中心”的教学实践
  高职教育应当致力于学生的职业能力培养。职业能力是劳动者从事一项职业必备的能力,通常称为从业能力,一般包括专业能力、方法能力和社会能力。对于高职学生而言,职业能力的培养不仅包括专业知识、职业技能,更包括对学生适应社会发展的社会能力的培养和对学生适用职业变迁的方法能力的培养。学习是学生自主建构知识的过程。在传统课程观中,课程实施与学习是两个完全不同的过程,这不仅导致课程过程与学习过程的长期分离,使课程走向封闭和孤立,还使学习变得死板和沉闷,学生的主体性得不到发挥。随着课程实践的深入,课程不再是静态的书面文本,而是由学生的学习过程参与建构的动态过程。这也是构建主义的应有之义。加强实训教学是文秘英语的内在必然要求,针对高职学生思维活跃、乐于动手的特点,在实训教学过程中笔者采用“话题导入——知识总结——任务实施——项目评价”的教学思路,形成“以教导学、以学促做、以做评教”的实践过程。有效发挥学生的主体作用,切实培养学生的从业能力。
  1.英语听说能力是职业能力培养的核心。文秘英语的学生在英语运用方面能听能说固然很重要,但更重要的是能够在不同场合、不同背景下灵活运用英语进行熟练交流。这正是文秘英语实训教学要解决的最根本的问题。因此,笔者在实训教学中创设各种不同的工作场景,教材以×××服装有限公司为背景,模拟该公司文秘人员这一角色设计了十个学习情境,如秘书礼仪、邮件写作、、机场接机、电话沟通、会议安排等。在教学内容的设置上力求简单实用。比如,教学实训内容都是以由4-6人组成的小组进行模拟机场接机、贵宾介绍、电话沟通及商务谈判等主题活动。教师的任务是把有关英语词汇和句型结构传授学生,引导他们在具体的语用环境中灵活运用,同时对盲区进行点评。这样的情景教学有利于培养学生运用英语的能力。
  2.写作能力是职业能力培养的重点。文秘学生除了要具有良好的英语听说能力外,还应该有较强的英语写作能力。在基础英语教学中,尽管学生的听说能力和写作能力得到了一定的培养,但在文秘文书写作中需要写出符合实际工作需要的文书仍有困难。比如:“在双方签约之后,各方将严格遵守本协议”。同学写成:After this agreement is signed by the two parties,all parties shall strictly abide by it。.在协议当事方为三方或三方以上时,各方为all parties,而当事方为两方时应用both parties。应写为:After this agreement is signed by the two parties,both parties shall strictly abide by it。这些容易犯的小错误会给客户留下不好的第一印象。在实训教学中,笔者还从各类英文报刊和网站下载一些公司招聘广告及欢迎辞等应用文体以供同学模仿写作,让学生在课堂实际操作。这种教学方法很好地调动了学生的学习积极性和强烈的学习热情,最重要的一点是教学有的放矢,学生学有所用,真正让学生“学一点、用一点、会一点”。
  3.兼顾英语语言知识和中西文化知识的传播。目前学院使用“十二五”职业教育国家规划教材《点击职业英语·文秘英语》(第二版)作为实训教材,课本简单介绍秘书工作基本知识、邮件写作到公务组织等文秘技能,涉及文化内容的背景知识往往都是介绍西方文化、社会习俗、价值观念、生活方式、宗教信仰、行为方式、思维方式等。实训教师承担着职业能力培养与文化传播的双重任务。介绍中国文化内容严重不足,要充分发挥英语教师的引导作用,在英语教学中有意识地输入中国文化,补充一些与中国文化有关的英语表达,如中国的传统节日、习俗、典故以及中国优秀文章的经典译作等内容(如张培基译注的英译中国现代散文选)。努力使学生的“学贯中西”为以后走上秘书岗位打下坚实基础,随着全球化的加剧文化等隐性知识的作用越来越重要。这已成为文秘英语教学的重要任务。鉴于实训课时限制,笔者组织学生课外观看介绍中国文化的英文电影和中央电视第九频道介绍中国文化类的专题节目,既巩固了学生的听说能力,又提高了学生的文化欣赏学习能力。这也激发学生学习英语的积极性进而培养学生跨文化交际的能力。
  三、项目实践后的思考
  应用抛锚式教学模式使笔者感受到来自以下几个方面的挑战:其一,“锚”的确定。锚通常指包含所需解决问题或主题的真实情景,即强调提供真实教学情境并以此“锚定”需解决的问题。教学情境的真实性包括内容与形式的真实性,以及发现与解决问题的真实性。抛锚式教学模式的主要策略是“问题驱动”和“问题生成”,“锚”的确定也就是问题提出、问题引导和问题解决的过程。但是在绝大多数高职院校缺少成熟文秘教材和先进课堂教学辅助设备的条件下,教师一方面能尝试实现“抛锚”,一方面又存在困难。其二,课堂案例教学中采用大班讨论的方法,虽然可以得到学生提供解决问题方法的有效反馈。但是不管是分小组学习还是大班讨论,都会出现格尔曼效应。即随着单位人数增多,学生投入讨论和思考的程度明显减少。所以,如何采取有效的合作学习组织形式,以真正调动每一位学生的学习主动性和积极性,仍然是一个挑战。
  参考文献:
  [1]王文涛.“以学生为中心”的高职教育课程建设新范式[J].中国高教研究.2014(12).
  [2]刘玲.抛锚式教学模式在社会工作价值观教学中的应用[J].高校发展与评估.2010(2).
  [3]冯修文,陈梅.涉外文秘英语实训教学初探[J].秘书.2007(8).
  [4]卢丽虹.点击职业英语·文秘英语[M].大连:大连理工大学出版社,2014(7).
其他文献
《游侠索罗》是《星球大战》系列电影的最新作品.在这部外传中,传奇人物汉·索罗得到了后来让他在整个银河系都声名远播的千年隼号飞船.如果举行一场“你最喜欢的虚构飞船”
期刊
【摘要】随着社会信息化的不断发展进步和教育理念的不断更新,对初中英语教学工作提出了更高的要求,我国沿袭多年的“满堂灌、填鸭式”教学法已经远远不能满足学生的发展需求了,这种传统的、封闭式的课堂势必要退出历史舞台。翻转课堂教学模式将互联网与英语语法的教学相结合,这种开放式的教学方式为初中英语课教学的改革和创新提供了新的途径。  【关键词】初中英语语法教学 翻转课堂 应用  素质教育是在当前教育方针的指
【摘要】法律英语作为英语中的一种,由于法律本身的特殊性,其语言特点具有规范性和准确性,这样才能保证法律的严谨程度,但是在某些方面,在对法律英语进行翻译的时候,也可以使用模糊语言,人们需要对法律英语中模糊限制语的用处进行确定。本文根据法律英语的特点,从模糊限制语(语用功能)方面来对法律英语翻译中的模糊语的运用进行分析。  【关键词】模糊限制语 法律英语翻译 模糊语  前言  法律英语属于行业英语范畴
本文主张中等职业技术学校市场营销专业进行教学改革,建立以“能力本位”为主体,兼融“知识本位”的合理成分,把学生营销能力培养放在突出重要位置,同时重视学生知识的系统性
【摘要】英语作为人际交流的关键语言之一,也是中职教学的关键课程。随着教育思想的不断改革,着重强调了情感教育在英语教学中的重要性,中职学校在教学中应着重考虑到每位学生的情感,使英语教学和情感教育的结合发挥出最大的教学效果。  【关键词】中职英语教学 情感教育 实施对策  英语能力的培养对提高中职学生的整体素质有着关键的作用。情感是学生学习的关键因素,直接影响着学生学习的态度、质量、效率。因此在英语教
情感是人对客观事物是否符合自己需要而产生的态度的体验。认知决定情感,而情感影响认识,列宁说:“没有人的情感,就從来没有也不可能有人对于真理的追求。”(《列宁全集》第20卷,人民出版社)这句话充分说明了情感对于人的认识活动的重要性。在教学过程中,教师总是带着某种情感在教,而学生也总是以某种情感在学,没有任何情感的教育过程是不存在的。情感并不是认识过程的消极产物,而是影响人的身心各方面的强大的精神力量
外事口译现场气氛紧张,时间有限,其中的文化冲突可造成沟通误解,阻碍口译活动的顺利进行。因此,口译员必须寻求灵活变通的策略而非一味追求全译,这一理念恰与黄忠廉教授提出
【摘要】阿连壁的《诗经》翻译有着自己独特的风格。他在一定程度上否定了经学道德规范,用简洁的方式进行创作,采用分析性逻辑思维进行翻译,用人类学观点解读诗篇内容。虽然他的翻译存在一些问题,但是仍然需要客观地看待它。  【关键词】阿连壁 《诗经》翻译 独特的风格  《诗经》是世界文化的宝贵遗产,由于其重要的历史文化地位,《诗经》自中西文化交流之始就是被关注的焦点,相继为西方传教士和汉学家翻译成各种文字。
水泥是重要基础材料,其生产过程可简约为生料粉磨、熟料烧成和水泥粉磨.2010年水泥产量18.8亿吨,消耗能源占全国能源消耗总量约5%,是节能减排的重点行业之一.为促进水泥行业可
近十年来,尘埃等离子体,由于它在空间环境研究和等离子体材料加工过程研究中的广泛应用,越来越引起人们的普遍关注.等离子体中强电尘埃的存在不仅改变了等离子体中的电磁特性