基于ObjectARX大比例尺地形图线状符号库的建立

来源 :辽宁建材 | 被引量 : 37次 | 上传用户:typhoon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着数字地图学的不断发展,AutoCAD本身的线状符号已无法满足地图各要素的需求,所以制作更多满足地图要素需求的线状符号事在必行。基于此种考虑本文以线型符号的制作、程序设计的思想为文章核心内容。详细论述了线型符号库在CAD2005平台下的制作全过程。为了使论证更加明确详细,本文介绍了一些关于线型符号的必备基础知识,包括线型符号的概念、分类。本次设计的线型符号可以加载到Auto-CAD2005,以使绘图更加准确,完美。
其他文献
基于对2009年研究生初级班英语听力教学中存在的问题,提出改进教学的建议.
中國傳統語言學認爲,新詞義的産生和詞義變化主要是通過詞義引申來實現的.詞的本義和引申義關係十分複雜.本文分爲32個小類進行討論,其中1-18類是詞義引申,詞性未變;19-32類是
中古译经中,疑问词“久如”常用来询问时间的长短。此前,学者们或把“如”看作副词性后缀,或认为“如”因受疑问词“何”词义沾染而表达疑问。然而,《维摩诘经》的梵汉对勘及
隐喻不仅是语言中的一种修辞方式,更是人类一种重要的认知手段.本文从认知角度分析了科技英语词汇中的隐喻现象,并探讨了英汉认知隐喻的对比及其翻译方法和技巧.
学习心理倦怠对英语专业学生课堂学习效果的影响越来越大。本文针对这一问题,对英语专业学生学习心理倦怠的产生原因和对课堂学习的影响加以分析,并提出相应措施。 Learning
有關《切韻指南》的研究,前人已取得較多成果.但就其版本的調查舆整理而言,一直未能有系統地開展起來.據調查,《切韻指南》各版本間的圖心列字還是存有一定的差異.鋻於此,本
本文从委婉语的定义、语用功能及语义特征三个方面入手,对汉语委婉语的翻译方法进行了探讨。提出了意译、直译、直译加注释、迁移翻译法和综合法等五种英译技巧,以期达到在实
所有现在所使用的语言都是历史发展变化的结果.作为现在使用人数最多的语言--汉语和目前已经成为世界语的英语,相互之间存在着许多的借词现象,而且这些借词已经逐渐成为该语
探究是一个常谈的话题,但每个人都是在感兴趣的前提下,在一个适时的环境里,尤其是在初探成功后,才会不断地进行探究,才能不断地挖掘自己的潜能.
大学生是国家未来的栋梁之才,是构建和谙社会的有生力量.语言美对于他们来说十分重要.