论文部分内容阅读
视译通常被视为同传训练必要的辅助手段,然而视译训练是否可以引入本科生交传课程存在着争议。本文通过实证方法揭示视译训练与交传训练的关系。研究结果表明视译训练有助于交传训练水平的提高,且对交传训练中的意义摄取和流畅度影响显著。建议将视译训练纳入本科生交传口译课程,以促进学生交传水平的提高。
Interpretation is often regarded as a necessary aid to simultaneous interpretation. However, it is controversial whether interpreting training can be introduced into undergraduate course. This article reveals the relationship between visual training and delivery training through empirical methods. The results show that visual training helps to improve the level of training, and has a significant impact on the meaning intake and fluency in training. It is suggested that visual interpreting training should be incorporated into undergraduate interpreting courses to promote the improvement of students’ communication skills.