河畔

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanzi774
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Down by the river by the boats
  Where everybody goes to be alone
  Where you won’t see any rising sun
  Down to the river we will run
  When by the water we drink to the dregs
  Look at the stones on the riverbed
  I can tell from your eyes
  You’ve never been by the riverside
  Down by the water the riverbed
  Somebody calls you, somebody says
  1)swim with the current and float away
  Down by the river everyday
  *Oh my God
  I see how everything is torn in the river deep
  And I don’t know why I go the way
  Down by the riverside*
  When that old river runs pass your eyes
  To wash off the dirt on the riverside
  Go to the water so very near
  The river will be your eyes and ears
  I walk to the borders on my own
  Fall in the water just like a stone
  2)Chilled to the marrow in them bones Why do I go here all alone
  Repeat*×2
  Oh, oh…ah…oh, oh…ah…Oh, oh…ah…
  Down by the riverside
  Down by the riverside
  划船顺流而下
  众人前往寻求孤独的方向
  那个不见天日的地方
  抵达河畔我们将能逃离
  待我们将河水饮尽
  看着河床上的石头
  从你的眼神中我可以看得出
  你从未到过河畔
  在河边,在河床边
  有人召唤你,有人在诉说
  随着涌流漂走吧
  在这河边,天天如此
  *上帝啊
  我看见河水深处万物如何被撕毁殆尽
  我不知我为何要
  到这河畔上*
  当从前的那条河流经你的双眸
  把河畔上的泥垢冲净
  亲近这河水
  它将是你的耳与眸
  我独自走去河界
  像块石头般掉进水里
  河水寒冷彻骨
  为何我只身来到这里?
  重复*×2
  噢,噢……啊……噢,噢……啊……噢,噢……啊……
  到这河畔上
  到这河畔上




  Agnes Obel(艾格尼丝·欧贝尔),生于1980年10月28日,丹麦歌手、作曲家,被誉为“丹麦美人鱼”。这一称谓源自2010年上海世博会丹麦馆的“美人鱼”主题活动,她作为表演嘉宾之一,曾带给我们令人心动的优雅之音。她的歌曲总能触及观众的心灵,让人体会到梦幻般的诗意。Agnes Obel的创作并不限于一种音乐风格。在她的音乐中,还会出现民谣及独立风格音乐的影子。此次推荐的歌曲 Riverside便是一首独立钢琴民谣,选自其2010年发行的专辑《Philharmonics》。
  其实我们听到的每一首歌都带着独有的喜怒哀乐,如同你看不透的那些甘于淡泊的人。Agnes Obel 就像是一口深深的井,她的声音便是那一袭净水,扣之,其声清越以长。当你在漫长的黑夜里仔细地品味这首歌,你会发现,你品出多少就会爱它多少。
其他文献
I was 12 years old when my mum finally 1)cajoled my grandmother into buying a one-way ticket to Texas. It was 1994, and my grandmother—an 2)azure-eyed, high-cheeked beauty—was already well into the mi
期刊
新浪抽:鞥多“天之骄女”等着你
期刊
It was a long time ago.  I have almost forgotten my dream.  But it was there then,  In front of me,  Bright like a sun—  My dream.  And then the wall rose,  Rose slowly,  Slowly,  Between me and my dr
期刊
Freshly cut grass was the smell I  most remember from my childhood neighborhood, mowed and 1)manicured by young dimpled boys before and after school, but mostly on weekends in between wide-eyed bike r
期刊
It’s late afternoon in New York City. I’ve just 1)swiped my MetroCard at 2)145th Street in Harlem and am heading downtown. I’m not holding a bouquet or joined by friends. I’m not heading home from wor
期刊
T·克拉格森·博伊尔(T. Coraghessan Boyle),出生于1948年,在位于纽约东南部的皮克斯基尔市长大;1968年,获得纽约州立大学波茨坦分校的历史学士学位;1974年和1977年,获得艾奥瓦大学作家工坊的艺术学硕士及博士学位。自20世纪70年代以来,他出版了14部长篇小说和100多部短篇小说。博伊尔一生揽获众多奖项,其中最值得一提的便是1988年凭借长篇小说《世界的尽头》斩获福克
期刊
Hugh Jackman’s image has long been that of a sunny-side up Australian—a singing, dancing, easygoing actor, husband and father who can instantly transform from Academy Awards host (2009) to 1)biceps-2)
期刊
没有人喜欢停车场。琼尼·米歇尔在其歌曲《黄色大的士》中如此哀叹道:“他们为王堂铺平道路,却建起一座停车场。”停车场是自然土地和森林的对立面,丑陋的它时刻提醒着我们为这个绕着汽车转的社会所付出的代价。但是,只要我们来选择以汽车代步(无论是以矿物燃料、土阳能还是氢燃料为动力的汽
期刊
如今,仿佛目之所及,都有一些事物提醒你要变得更加完美,要更聪明一点、更苗条一些、更机智一点。关于自我改善方面的书真是应有尽有,有的告诉
期刊
现实热爱浪子的皈依,特别是那些有才的浪子。  本·阿弗莱克有过年少轻狂的时候,和歌星詹妮弗·洛佩兹的恋情恐怕对于现在的他来说还是一场噩梦。当初的他们肆无忌惮,高调妄为,秀恩爱,秀下限,直到一起合作的电影《鸳鸯绑匪》惨败才让这对情侣清醒,之后的故事就是分道扬镳,各自安生。其实,阿弗莱克有一个不错的过去,与好友马特·达蒙合作编写的《心灵捕手》让这双好兄弟在好莱坞一时风头无两。但是,比起好友达蒙在演戏道
期刊