【摘 要】
:
上帝知道人们喜爱奇迹却苦于不知道如何去创造奇迹的烦恼后,便打造了一扇“奇迹”之门,人们只要通过这扇门,愿望就能实现。闻讯后,人们蜂拥而至,一个个都欣喜若狂。然而,意想
论文部分内容阅读
上帝知道人们喜爱奇迹却苦于不知道如何去创造奇迹的烦恼后,便打造了一扇“奇迹”之门,人们只要通过这扇门,愿望就能实现。闻讯后,人们蜂拥而至,一个个都欣喜若狂。然而,意想不到的事情发生了:上帝不小心遗失了开启大门的钥匙。人们开始焦虑起来。上帝望着焦急的人群,饱含深意
God knows that when people love miracles but suffer from the trouble of not knowing how to create miracles, they create a door to “miracle.” As long as people pass through the door, the desire can be realized. After hearing the news, people flocked and were all ecstatic. However, something unexpected happened: God accidentally lost the key to open the door. People began to feel anxious. God looks at the anxious crowd, full of profound meaning
其他文献
“-er”是英语中使用极其广泛的后缀之一,它常用来表示做某一动作的“人”或“物”。汉语中表相应意思的词非常丰富,主要可译为以下十一种。
“-er” is one of the most w
中国近代哲学与古代哲学相比,有一个重要的区别,这就是,近代中国有影响的哲学家或哲学流派,都善于将西方的先进思想与中国的优秀传统结合起来,以回答近代中国的现实问题和理
对初中二年级学生来说 ,冠词的用法是一个难点。现就学生作业中的典型错误 ,予以分析。1、我既不会弹钢琴也不会拉提琴。误 :Icanplayneitherpianonorviolin .正 :Icanplayneitherthepianonortheviolin .析 :
For the second grade junior hig
汉语中有少数短语或词组,结构简洁,意义明晰。我们在翻译成英语时,词序要作适当调整。否则,我们就容易造出中国式的英语短语。请看下列词序不一的汉英表达:
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to view profile.
著名记者Maggie Fox这回给我们带来了一则青少年看暴力电视的报道。有暴力成分的电视节目和游戏对青少年身心的危害并不是一个新的话题。但这次的跟踪调查明白无疑地告诉我们
诱惑侦查与控制下交付在表现形式上有着一定的相似之处,使得这两种侦查手段容易混淆。本文试图通过对诱惑侦查与控制下交付这两个概念的辨析,以及分析新刑诉法对相关问题的规
英语关系分句所修饰或说明的先行词,有时是主旬中某个词的同位语,这一先行词和关系分句构成同位语+关系分句结构。这一同位语有时完全重复主句中某个词,有时是一个代替主句
根据市场需求及口译证书的考试现状,上海市口译岗位资格证书考试委员会近口推出“上海市英语口译基础能力证书”,作为口译证书的配套培训、考试项目之一。招生对象其对象主
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to view profile.