论文部分内容阅读
5月,国务院办公厅正式转发文化部、财政部、新闻出版广电总局、体育总局起草的《关于做好政府向社会力量购买公共文化服务工作的意见》,对建立健全政府向社会力量购买公共文化服务机制,完善公共文化服务供给体系,提高公共文化服务效能作出了重要部署。公共文化服务体系的构建得到了国家的高度重视,其前途必将无可限量。大力传承和发展优秀传统文化党的十八大以来,习近平总书记曾多次在国内国际不同场合就优秀传统文化的传承、发展和创新发表重要论述,指出中华优秀传统文化是中华民族的精神命脉,是涵养社会主义核心价值观的重要源泉,也是我们在世界文化激荡中站稳脚跟的坚实根基。
In May, the General Office of the State Council formally transmitted the Opinions on Doing Well the Government’s Purchase of Public Cultural Services by Social Forces drafted by the Ministry of Culture, the Ministry of Finance, the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television and the General Administration of Sports of PRC, and the Opinions on Establishing and Improving the Government’s Purchase of Public Culture by Social Forces Service mechanism, improve the public cultural service delivery system, improve the effectiveness of public cultural services has made an important deployment. The construction of public cultural service system has got the country’s great attention, and its future will surely be boundless. Vigorously inherit and develop the 18th National Congress of the Excellent Traditional Culture Party, General Secretary Xi Jinping has on many occasions made important expositions on the inheritance, development and innovation of outstanding traditional culture on different occasions at home and abroad. He pointed out that the excellent Chinese traditional culture is the spiritual lifeline of the Chinese nation Is an important source of maintaining the core values of socialism and a solid foundation for us to gain a firm foothold in the cultural turmoil in the world.