从目的论角度看画皮系列电影的字幕翻译

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cheayu123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前全球经济一体化发展背景下,在经济飞速发展的今天,中国电影行业已不再囿于国内市场一方区域,已走出国门,走向世界,开始向世界展示中国文化的魅力,在国际间传播中国文化,提升中国在国际的影响力。在外国人观赏中国电影时,除配音外,电影内容的翻译也是至关重要的,合理化、艺术化的翻译能够较好地表现电影所要表达的艺术效果,同时还能够让不同文化背景的人们能够正确地理解电影剧情,有助于外国观众更好地欣赏中国电影。合理的翻译不是随机的,而是有计划、有目的的。目的翻译能够充分地表达电影的内容并能够正确地传情达意,起到较好的文化传播效果。合理的翻译能够让观众了解欣赏影片,更好地传播中国文化。在电影的字幕翻译中,强调目的论,要从目的原则、连贯原则、忠实原则三个原则角度出发,基于目的论的角度来对电影字幕进行翻译处理,从而展现多元化的翻译标准与方法。本文基于目的论的角度来分析画皮系列电影的字幕翻译。 Under the current global economic integration development background, with the rapid economic development today, the Chinese film industry is no longer confined to one side of the domestic market. It has gone abroad to go to the world and began to show the world its charisma of Chinese culture and spread China Culture, enhance China’s international influence. When foreigners watch Chinese movies, in addition to dubbing, the translation of the movie contents is also crucial. Rationalized and artistic translations can better express the artistic effect the movie intends to express, and at the same time enable people of different cultural backgrounds to Correct understanding of the movie story will help foreign audiences better appreciate Chinese movies. Reasonable translation is not random, but planned, purposeful. The purpose of translation can fully express the content of the movie and can convey the meaning of the letter correctly and play a good cultural transmission effect. Reasonable translation can let the audience understand the appreciation of the film, to better spread Chinese culture. In film subtitle translation, it emphasizes on the theory of purpose, from the perspectives of the principle of purpose, the principle of coherence and the principle of faithfulness, the film subtitle is translated based on Skopos theory to show diversified translation criteria and methods. This article analyzes the subtitle translation of the movie series based on teleology.
其他文献
在跨学科创新视角下,创客教育与STEAM教育存在诸多共通之处,可以相互补充。创客教育是STEAM教育实施的有效手段,STEAM教育是创客教育的必要补充,二者结合可以对人才培养产生
<正>第一部分:开题报告一、选题背景与意义(一)选题背景我国现在各个领域都已经有了非常大的进步,在这些年中,我们对于国家人才的输送也更加的频繁,更加的优质,这是因为,我们
会议
目的:药用植物遗传背景基础资料缺乏,对其次生代谢途径及其调控机制的认识不够深入,阻碍了细胞或组织培养、代谢工程等在获取高价值次生代谢物上的广泛应用。功能基因组学方
在传统碱裂解法抽提质粒DNA的基础上,该文所提出的方法去掉了苯酚氯仿抽提过程,缩短了碱作用时间,并对其他操作步骤加以适当改进,使从细菌中抽提质粒DNA的过程变得简单、快速、高效。
综观2010年的中国健康领域,疫苗引起的风波不止一次地牵动人心。为预防和控制传染病立了大功的疫苗,却让很多人陷入了"打还是不打"的两难境地。疫苗,到底怎么了?
<正>时间:2015年9月26日地点:济南银座泉城大酒店寒碧(主持人,《诗书画》杂志):感谢各位与会。简单说明情况:这次会议是对潘鲁生艺术展的一次学术回应,主要对潘教授长期致力
目的探讨北京市成年人群代谢综合征(Met S)的发生与红细胞比容的相关性。方法研究资料来自北京小汤山医院和北京电力医院体检中心2007~2012年参加体检≥3次的人群数据。采用
疫苗问题是一个公共卫生问题。"头痛医头,脚痛医脚"的思维方式能解决问题吗?
期刊
简要讨论并分析了增强罗兰技术的概念、背景以及发展现状,并介绍了对增强罗兰的有关评估实验和结果,说明罗兰-C系统作为GNSS的备份系统的可行性。
<正>英国研究人员最近发现:双侧上臂血压存在差异的人很可能患有血管疾病,并且死亡风险也明显增高。锁骨下的动脉负责为四肢和脑部供应血液。研究人员发现,该血管梗塞可能导