should have thought…能表示"本以为……"吗?

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sysylh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【问】[503]2009年英语专业四级考试(TEM-4)中的这道选择题(Aren’t you tired?I——you had done enough for today.A.should have thought B.must liave thought C.might have thought D.could have thought)为什么选A呢?“should+不定式完成体”不是表示“本应该做某事而实际上并没有做”吗?
其他文献
目的探索护理干预对提高高血压病患者治疗效果及生活质量有效的护理措施。方法对186例患者采用多种行之有效的护理方法进行临床对比试验。结果高血压患者疾病防治知识、遵医
目的探讨左半结肠癌并急性梗阻的外科手术方式及疗效。方法回顾分析1999年6月至2009年6月52例左半结肠癌并急性梗阻,术中实施全结肠灌洗及I期切除吻合术的临床资料。结果术后
糖尿病肾病是糖尿病最严重和常见的并发症之一,也是终末期肾病的最主要病因之一。目前其发病机制尚未明确,但是诸多研究表明,血管紧张素与醛固酮作用的增加是引起心血管和肾
目的对比分析经颅多普勒(TCD)、CT血管造影术(CTA)以及数字减影脑血管造影(DSA)检测大脑中动脉狭窄的准确率。方法对沧州市人民医院于2011年1月至2012年4月收治的经DSA确诊的大脑中
委婉语(euphemism)源远流长,它最初是从禁忌语开始的。euphemism一词源于希腊语,意指words of good omen(吉言)或good speech(好的说法)。委婉语指的是用温和、含蓄和迂回的说法
在涉外文书中,有些词语的使用频率很高,在进行英汉语翻译时,要注意其一词多义现象和其词语的习惯用法以及一定的上下文语境,这样对提高翻译效率和译文质量都有积极的意义。
随着科学技术的飞速发展,信息量的剧增,国际交流日益频繁,人们为了迅速获取信息,不再像过去那样盲目查阅冗长的论文、科研报告或文献和综述资料原文,而是首先通过计算机检索,查阅相
表观遗传学是指在不改变DNA序列的情况下影响基因的表达模式,这种基因表达模式的改变一般发生在体细胞的增殖和发展过程中,并通过有丝分裂逐代传递,表观遗传包括至少两个方面
乌玛·瑟曼(1970年4月2.9日生)是一位获得美国奥斯卡奖提名的女影星。在20世纪80年代,她曾经做过一段时间职业模特,不过时间不长,1988年她开始从事演艺事业。
前臂畸形临床较为常见,石膏固定保守治疗需要患者长期固定,腕关节、腕掌关节均可能僵硬,功能恢复较慢,有时也会出现骨不连和固定失败.加压锁定钢板(LCP)由于融合了加压接骨板与