论文部分内容阅读
翻译的首要原则是理解.理解是翻译的关键,对中医文献的英译尤其如此.中医学作为一门古老的科学,具有独特的文体风格.它延续着古代汉语文学的修辞方式,文言句式,言简意赅,语义浓缩性强.在英译中,只有透彻地理解词义,才能把握住翻译的准确性.本文仅结合既往的英译实践,略谈中医文献中对常用动词概念的理解与翻译.