中国典籍的“深度翻译”模式探究——以《说文解字叙》为例

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouly1982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“深度翻译”通过注释、评析、附录等“副文本”,将译文置于丰厚的文化背景之中,以有效传递原文的思想内涵,它结合了翻译与学术研究,是典籍翻译最宜采用的模式。本文以中国小学经典文献《说文解字叙》的英、日译本为例,探讨了“深度翻译”的传统模式及其功能;同时,结合“大数据”时代背景,提出“深度翻译”与“数字人文”相结合将成为中国典籍翻译的未来模式。
其他文献
尽管租赁业在中国有悠久的历史,但中国现代租赁却是从改革开放的八十年代初才出现的,至今只有二十多年的时间。在这段时间里,中国租赁行业有过快速成长时期,也经历过整个行业
1956年2月,正当全国社会主义改造高潮胜利到来的时候,我有幸参加了“全国工商界青年积极分子大会”。在会上聆听了陈毅副总理的报告,他老人家晓之以理,动之以情,讲得实在。我们听
本文分析了我国农村基本公共服务基础设施标准化的现状和特点,阐述了当前农村公共服务基础设施标准化存在的问题,并提出了基础设施标准化的对策和建议,以期推动农村基本公共
前不久,笔者见识了由所谓的移相节电器演示的窃电过程。在一块40cm×30cm的木质配电板上,装有一只单相电源刀开关(400V,10A),一只单相电能表[DD862型,220V,1、5(6)A],一盏白炽灯(220V
随着我国综合实力的增强,借助汉语国际教育的热潮,进一步推动中华传统文化走出教学课堂,走进世界中心,是新时代发展中文化传播重点,也是未来中华文化国际传播中的核心内容。
广义Logistic分布族在生物、医学、金融管理,以及气象、水文、地质等领域有重要的应用。迄今为止,对此分布族的研究已取得了一系列重要成果;令人遗憾的是,关于三参数I型广义L
提供公共自行车服务的城市数量快速发展,从20世纪90年代末屈指可数发展到如今超过800个。通过综述近期公共自行车文献,总结公共自行车研究领域的若干议题。便捷性是出行者使
任何理论的发展都离不开客观实践的需要,语用学理论的产生和发展正是由于人们语言交际的客观需要.而语用学的进一步发展还有待于语用理论到语言实践的第二次飞跃.
【本刊讯】近日,特变电工成功研制出了世界首个特高压柔性直流输电换流阀,这标志着特变电工在国际上首次将柔性直流技术从现有的最高等级±350千伏提高到±800千伏特高