【摘 要】
:
中国文明有着世界其他文明体所不具备的连续性和一体性,历五千年而不衰,中国传统社会的种种特质又给中国传统文化打上了深深的东方烙印。世俗性中国传统文化的最大特色是世俗
论文部分内容阅读
中国文明有着世界其他文明体所不具备的连续性和一体性,历五千年而不衰,中国传统社会的种种特质又给中国传统文化打上了深深的东方烙印。世俗性中国传统文化的最大特色是世俗性,世俗性主要是指宗教神学没有像西方中世纪时代那样成为社会文化的主导力量或主流成分。中国文明产生以来,从未出现过政教合一,或者政
Chinese civilization has the continuity and unity that other civilizations in the world do not have. After five thousand years, Chinese civilization has not deteriorated. The traditional Chinese characteristics have given the Chinese traditional culture a deep oriental brand. Secular The most prominent feature of traditional Chinese culture is secularism. Secularism mainly refers to the fact that religious theology did not become the dominant or mainstream component of social culture as in the Western Middle Ages. Since the emergence of Chinese civilization, there have never been any unification of politics and religion or politics
其他文献
本研究立足于区域企业与应用技术型本科营销人才合作培养的模式,对相应的人才培养评价的工具进行考察,利用CIPP模型构建营销人才培养的指标体系,目的是对校企合作营销人才培
СκазкаовремеахгодаCκa3кaOBPeMeaXгoдa...
СκазкаовремеахгодаCκa3кaOBPeMeaXгoдa...
我院地处较偏僻,绝大多数学生都来自矿区或农村,学生入学时外语水平普遍较低。绝大多数学生在中学时没有开过英语听力课,很少见过现代电教听力设施。在录取的学生中,尚有一部分高
进入二十世纪,尤其是在“冷战”结束后,世界各国在外交、经济、科技、教育、文化等各个领域的合作和交往更加密切,更加国际化,英语作为媒介语言,越来越广泛运用于国际交往。
英雄聚会近三百名苏联英雄和三级荣誉勋章的获得者聚集在涅瓦河畔的城市庆祝即将来临的伟大卫国战争胜利五十周年节日。邀请老战士前来的是独联体成员国议会会议的议员们。为
简析由“and”连接的重复及其表意效果刘清波一般说来语言应力求简洁,避免重复。漫不经心或无可奈何的重复,会使语言显得累赘、单调。然而,有时为了强调某个意思,突出某种感情和渲染
顺应互联网模式发展和市场营销局势变化,家装行业O2O平台应运而生,并且在原有模式基础之上不断推陈出新,变革出更为有效、快捷、新颖的服务模式。北京福匠网络科技有限公司创立于2016年9月,正在尝试将传统家居行业与新型移动互联网相结合。 作为家装后市场主力军,福匠到家一直致力于提供建材家居安装、维修、养护、翻新,以及围绕着家的相关延伸服务。公司对加入该平台的工人技师进行专业技能和上门服务培训,结合“
对于从野战郎队交流到人武部工作的同志来讲,只有适应新环境,理顺新关系,才能使工作得到全面推进。2002年3月,我从野战部队交流到甘洛县人武部任部长后,我主要做了三个方面
1月22日晨,一辆三凌越野车在玉元高速公路上飞快地行驶着。坐在车里、急急忙忙赶路的云南玉溪军分区司令员刘保健和政治部主任盂庆龄,既不是致到武装部检查工作,更不是去某
3月8日至9日,贵州望谟县人武部召开6万亩民兵荒山植树造林开工典礼现场会,来自省、州、县的党政军有关领导及首长、各级新闻媒体和当地民兵共1300多人参加了会议。
From Ma