论文部分内容阅读
由于梁白华的大力倡导和推动,开始有越来越多的韩国学者关注中国现代文学。在经历了1940—1970年代的低潮期后,随着1978中国改革开放的深入发展,特别是1992年中韩建交后,研究中国现代文学的学者越来越多,中国现代文学的翻译和研究成果随之增多。此时期郭沫若多方面的成就也受到关注,作品的译介全面开花。体裁涉及郭沫若创作的诗歌、小说、散文、话剧等各种文学样式,文艺理论和学术专著也被翻译。译者众多,多为高校教授,翻译质量大大提高。形成了译者个人兴趣与理性选择相结合,个人译介与集体项目交叉的状态。