论文部分内容阅读
典籍名言是政治文献的重要组成部分,有着不可忽视的修辞功能、语篇功能和交际功能。《习近平谈治国理政》中使用的典籍名言在新时代被赋予新的价值和意义,彰显了高度的文化自信,但也成为翻译难点之一。本文以《习近平谈治国理政》中法译本为平行语料库,分析书中典籍名言的法译实例,发现译者从政治文献的文本特征出发,以句法/语法策略为主,语义和语用策略为辅,较好地完成了翻译任务。