古籍中的度量衡用语

来源 :中学语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:szoysj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阅读文言教材与其它古籍,有关度(表长度)、量(表体积)、衡(表重量)的一些用语,时有所见,且散见各篇;而今不少成语如“一发千钧”、“雷霆万钧”、“咫尺天涯”、“退避三舍”、“百舍重茧”、“千钟万斛”、“锱铢必较”、“毫厘未爽”等也习用频频。为检阅方便,换算如下:(一)有关“度”的:仞:7尺或8尺。例:一片孤城万仞山。 When reading classical Chinese textbooks and other ancient books, some terms related to degree (table length), quantity (table volume), and balance (table weight) are seen occasionally and scattered in each chapter; nowadays many idioms like “one thousand and one thousand “,” “Thunderbolt,” “Thunderbolt,” “Relying on the world,” “Retreating from homes,” “Everything,” “Thousands of thousands of miles,” “You must compare,” and “It’s not unreasonable” are also used frequently. For inspection convenience, the conversion is as follows: (1) Regarding “degree”: 仞: 7 feet or 8 feet. Example: A piece of Gucheng Mountain.
其他文献
中国市场结构发生根本性的变化,货物运输市场迎来发展的大好时机,但市场竞争也愈加激烈。在这种经济环境下,铁路货运价格的形成需更多地依靠市场机制。文章分析现行铁路大宗
在文言文的翻译中,连词“而”常被学生忽视。可是它又万万不可忽视。先看二例:1、管子曰:“仓廪实而知礼节。”(《论积贮疏》)2、转入石门,越天都之胁而下,则天都莲花二顶,