“丝路书香工程”背景下中国文化译介传播的困境和出路

来源 :齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fcunui_w
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着"丝路书香工程"项目的立项和实施,中国文化译介传播亟待推进。从目前中国文化对外译介传播的现状来看,中国文化译介传播主要受到"译介途径"、"译介受众"以及"译介效果"这三大因素的制约。中国文化译介传播要想从困境中突围,需要从拓宽出版渠道、迎合受众心理、灵活运用翻译策略三个方面着手。
其他文献
人口分布的过去和未来,只能由造成人口分布的自然环境和经济发展水平来说明,任何试图从主现上达到人口均衡分布的努力都是不切实际的.
目的观察重组人白细胞介素11(rhIL-11)治疗急性白血病(AL)患者化疗后血小板减少的疗效、安全性及其可能的机制。方法AL患者60例,其中32例在化疗结束后BPC≤30×109/L时用rhIL
目的探讨拔毒膏外敷治疗带状疱疹疗效观察与护理干预。方法将62例患者随机分为治疗组和对照组,治疗组32例患者皮损处予拔毒膏外敷并实施护理干预,对照组30例患者遵医嘱口服阿
随着人们对“科技是第一生产力”认识的提高,林木良种越来越受到农民朋友的重视。但因为林木良种选育必须经过杂交、苗期初选、区域试验及鉴定等过程,所以育种周期比较长。时至
屋顶绿化,又被称为“第五立体绿化面”,在建筑节能减排中发挥的作用不可轻视。$$ 首先,屋顶绿化可以增加绿化面积、净化空气、降低扬尘、改善居住环境,能把城市失去的土地功能、
报纸