论文部分内容阅读
我刚到苏丹的时候,收到了莫睿思发给我的消息:How about Sudan,the promise land?(苏丹怎么样?是应许之地吗?)我想了想,然后又扔下了手机,并没有回复他。大航海时代过去四百年之后的今天,卡拉维尔帆船被封存进了博物馆,克里斯托弗与哥伦布的木质帆船已经永久地成为了一个旧时代。那些做工粗略但异常结实被海水泡得肿胀的缆绳早已被快捷的廉价航空所替代。伯朗嘉宾和马克波罗时代开启的“overland adventure”(陆上冒险)已被彻底终结,所有人迹罕至的地方都早已被富有探险精神的人所征
When I first arrived in Sudan, I received the message Morris sent me: How about Sudan, the Promised Land? I thought for a moment and then dropped the phone, Did not reply to him. Today, four hundred years after the great voyage, caravel sailing boats have been stowed into museums, and the junk ships of Christopher and Columbus have become an era forever. Cables that are rough but unusually firm and swollen by sea blisters have long since been replaced by fast, cheap airlines. The “overland adventure” (Land Adventures) started by Blancpain guests and the era of Mark Polo has been completely eradicated, and all the inaccessible places have long been exuded by adventurous people