【摘 要】
:
本文从关联理论的角度讨论翻译的标准 ,即作为交际活动的翻译 ,对原语的理解和翻译过程中对语码的选择所依据的原则是关联原则。另外 ,本文还讨论关联性在翻译解读中的作用 ,
【机 构】
:
湘潭师范学院外语系!湖南湘潭411100
论文部分内容阅读
本文从关联理论的角度讨论翻译的标准 ,即作为交际活动的翻译 ,对原语的理解和翻译过程中对语码的选择所依据的原则是关联原则。另外 ,本文还讨论关联性在翻译解读中的作用 ,提出译文语篇连贯的重构过程实际上就是译文读者寻找关联的过程。因此 ,在关联理论的框架内 ,翻译是一个对原语进行阐释的动态明示———推进过程。
其他文献
本文以英汉会话语篇中的话轮沉默为研究对象 ,指出传统语用学中会话分析理论与格氏合作原则在解读话轮沉默时存在着自身不足 ;在此基础上 ,以Sperber和Wilson(1986 )的关联理
开发新型无公害植物源生长调节剂、除草剂和杀虫剂势在必行。核桃青皮中主要的有毒物质是胡桃醌以及醌类衍生物,主要起胃毒和触杀作用。应用核桃楸果实青皮及叶提取杀虫剂防治
阿托伐他汀钙为3-羟基3-甲基戊二酰辅酶A还原酶(HMG-CoA)抑制剂,由于其高效,安全等特点,是目前临床应用最广、疗效最好并且深受广大医生和患者好评的降血脂药,并畅销全球。目
本文为笔者《英语论文写作规范》一文的续篇。文中就论题句、作品标题、数字、人名及头衔、外来语、互联网信息、脚注及尾注等八个方面详细阐释了有关规范细则。笔者以为 ,我
本文以社会公益活动报道为研究对象,运用个案研究法、文献研究法以及经验总结法,结合云南暑期社会公益实践(一个由13名师生组成的爱心服务团前往云南贫困山区,走访留守儿童的
<正> 维生素C又称抗坏血酸,广泛存在于水果、蔬菜等植物中。茶叶中的维生素C含量相当丰富,但含量的多少常常与茶叶的品质、制造工艺、运输和贮藏条件有密切的关系。茶叶是一
语言变异是文学作品中较为常见的一种语言现象。由于不同语言之间各自语言变异的表现方式各不相同,这就为变异的翻译造成了一定的困难。在社会语言学变异研究的基础上来探讨
提出一种小型校园网的组网方案,从逻辑上把校园网分成校务网、教学网、公共网等三个独立的业务网,使用MA5200F作为核心组网设备,使用Qu idway○RS2026和Qu idway○RS3026做为
阿尔茨海默病(Alzheimer' s disease,AD)是一种以进行性痴呆为特征的神经退行性病变.主观认知下降(subjective cognitive decline,SCD)与轻度认知障碍(mild cognitive impairment,M
采用Fluent软件中的VOF模型,模拟低气速下,不同参数对空气在水中单孔鼓泡过程的影响,并与试验结果进行比较,研究发现:筛孔直径及进孔气速越大,生成的气泡直径越大,气泡脱离孔