论文部分内容阅读
有前车之鉴,有更厚财力,国企应该也必须打赢这一轮员工分流安置的攻坚战。下岗,一度是中国社会的一处隐痛。多年来,很少有人愿意主动触及。然而,随着中国经济进入新常态,部分行业遭遇周期性压力,不得不大幅削减过剩产能,同时有一部分职工将随之离开原有工作岗位。不过,相关企业在较长一段时间内对此讳莫如深,也十分不愿意使用“下岗”这一说法,而代之以听起来更加温和的分流、安置。2016年伊始,署名为“权威人士”的《七问供给侧改革》一文中提到,“社会就业……虽有阵痛,但不会很大,不会出现大规模的下岗失业问题”。4月27
There is a lesson learned, there is more money, state-owned enterprises should also win this round of labor diversion placement of tough battles. Laid-off, once a painful pain in Chinese society. Over the years, very few people are willing to take the initiative to touch. However, as China's economy has entered a new normal, some industries have been subject to cyclical pressure and have to slash their excess capacity. At the same time, some of their workers will subsequently leave their original jobs. However, the relevant enterprises in a long period of time on the secrecy, but also very reluctant to use “laid-off ” this argument, and instead sounds more gentle diversion, resettlement. At the beginning of 2016, the article titled “Supply Chain Reform in the Seven Questions” entitled “The Authoritative Authorities” mentioned in his article, “Social employment ... is not painful, but not massive, and there will be no large-scale unemployment problem ”. April 27