中日谚语互译中的文化依存性

来源 :凯里学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanghuayu1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
迄今,国内外学者关于翻译原则、翻译理论,发表过诸多的真知灼见。尽管这些理论、原则似乎无论什么样的翻译内容,都是"放之四海而皆准"的航标。但笔者认为针对不同的翻译内容,还是应当在翻译策略上有所取舍,比如谚语的翻译。谚语是民族文化的结晶。因此,笔者认为在谚语翻译中,应当侧重"以文化还原文化",以期加深对中日谚语文化的了解和提高翻译水平。
其他文献
<正>羊:《说文》【■】祥也,从■,象头角足尾之形。孔子曰:"牛羊之字以形举也;凡羊之属皆从羊。"【舆章切】我们从甲骨文羊(■)的字形来看,羊其实就是突出了羊角的特性,正如"
介绍了37例卵巢早衰,临床主要表现为闭经,不孕,有时潮热,出汗等。血激素测定:促卵泡素(FSH),黄体生成素(LH)值均增高,雌二醇(E2)降低,又称高促性腺激素血症,经治疗后,1例足月妊娠,
目的比较多囊卵巢综合征(PCOS)患者冻融胚胎移植周期(FET)3种不同方案准备后临床诊疗结局,探讨该类患者适合的FET助孕方案。方法回顾性分析助孕的PCOS患者的146个FET周期临床
本文简单介绍了流量计的定义和分类,详细叙述了在集中供热工程中常见的几种流量计类型,并加以比较分析,强调了流量计选型准确的重要性,最后提出了在供热领域流量计选型需要注意的
本文综述了近几年来在白藜芦醇的提取分离方法、合成途径和检测分析方法等方面的研究进展。
<正>商标翻译不是简单的语言转化,是一种跨文化交际形式。商标翻译受诸多因素影响,其中心理因素包括民族文化心理、消费心理、审美心理等,对于树立良好的商品形象,成功地开拓
近年来,我国重大环境污染事故引起的环境危害影响较大,环境损害民事赔偿的相关实践也备受关注。我国环境污染损害的民事赔偿责任具有填补损害、救济受害者的基本功能,一定程
舒适度至今没有明确的定义,鞋类产品舒适度研究更是至今没有统一的标准,因而鞋类舒适度的研究也往往无从下手。本文搜集,整理并总结了国内外与舒适度研究有关的资料,借此希望
目的:研究颈动脉斑块和狭窄与缺血性脑卒中的相关性。方法:选取我院神经内科2014年1月—2015年12月收入的100例缺血性脑卒中患者为观察组,另选同期住院未发生缺血性脑卒中的1