【摘 要】
:
在汉语语法中找不到名词特指和泛指的专述。实际上,汉语里也存在着名词的特指和泛指。例如: ①那台机器工作正常。②桌子上的茶杯里有水。③我们学校的老师都去。④他的妹妹
论文部分内容阅读
在汉语语法中找不到名词特指和泛指的专述。实际上,汉语里也存在着名词的特指和泛指。例如: ①那台机器工作正常。②桌子上的茶杯里有水。③我们学校的老师都去。④他的妹妹在上中学。⑤汽车是一种有用的交通工具。⑥国家非常重视钢的产量。⑦沙发的样子越来越漂亮。⑧水泥的价格在上涨。⑨新官上任三把火。⑩水产馆里有很多深水鱼。(11)有趣的电影谁都喜欢看。(12)公园里有各种各样的花。
In the Chinese grammar, there is no specific description of the noun-specific and general-purpose. In fact, there are also nouns in the Chinese language that refer to and refer to. For example: 1 The machine is working properly. 2 There is water in the cup on the table. 3 Our school teachers go. 4His sister is in secondary school. 5 The car is a useful vehicle. 6 The country attaches great importance to the production of steel. 7 The sofa looks more and more beautiful. 8 The price of cement is rising. 9 The new official took office for three fires. 10 There are many deep-water fish in the Aquarium. (11) Interesting movies everyone likes to watch. (12) There are various flowers in the park.
其他文献
“as it is”是一种习惯用法,我们进行阅读和翻译时,常常碰到这种句式。下面本文通过几个具体的例句来分析一下此句式及其变形体的用法与含义。 1.Since we cannot find a m
Ohthesea,youhaveabroadchest,Absorbinghundredsofrivers,vastandmighty;Youareyoungforever,surgingandprancing.Iwishtobeafishchasingyourwaves.OhMtTai,lloveyoursolemna
虽然开幕的时间一拖再拖,从4月2日改到了4月12日,瑞典服装大户H&M终究是抵挡不住中国这个极具诱惑的市场,瞄准了上海集聚时尚名店的淮海路,长驱直入。这几天,满街明晃晃的蓝
丰富多彩的生活,多元化的文化氛围,尽情释放压力放飞心灵的心理需求,使人们对于个性与舒适的追求超过了以往任何时代。休闲服风起云涌,在人们的日常生活中扮演了不可替代的角
究竟是传统的东西好,还是现代的东西好,在许多人看来是说不清、道不明的事情,至少传统与现代永远难以调和。在不少人眼里,传统与现代似乎成了两个对立的东西。事实上,传统与
在这酒香也怕巷子深的年代,广告宣传的作用不言自明。财大气粗的大老板们,当然可以寻找合适的机会,进行铺天盖地的广告宣传。然而,对于资金有限的中小老板来说,如果也照此办
Adeterminedfund-raiser1foramuseumcalledme.“I’mputtingyoudownfor$100,”2sheannouncedinavoiceintendedtocutondscussion.“Idon’tobjecttotheamount,”Ianswered,“unlessyo
作者良晨(Oliner Liang),从国内70年代末少年得志的本科生到80年代中春风得意的研究生,从趾高气杨的公费留学生到穷愁潦倒、失魂落魄的超龄自费留学生,从国内风华正茂的大学
FLO网页有一条发人深省的问答。问:什么价格才算公平?答:一个让生产者可持续发展的价格。Joseph E.Stiglitz曾经是美国克林顿经济顾问团主席,又是世界银行的首席经济顾问,但
埃及考古学家哈瓦斯说,科学家们在大金字塔塔内深处利用机器人又发现一道石门,这道石门与上周发现的石门类似,只不过这次发现的石门在塔身北部,而上周发现的是在塔身南部,这