A COMPARATIVE STUDY ON CONNOTATIONS OF NUMBERS BETWEEN CHINESE AND ENGLISH CULTURES

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzhwei002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】:Numbers play an important role in the process of human development. Different nations have different cultural backgrounds, customs, religion belief and national psychology, so they have different numerical cultures. Numbers are an indispensable part in all languages. Numbers are not only a direct reflection of the cultural backgrounds, but also have been deeply influenced by culture.Although there are lots of similarities between the denotation and connotation of Chinese and English numerical expressions, differences also exist. The purpose of this thesis is to analyze their differences and find the hidden reasons through the phenomenon.and reduce conflicts and misunderstanding in the cross-cultural communication of Chinese and English numerical expressions.
  【Key words】: number; cultural differences; cultural connotations
  1. Different cultural implications between Chinese and English numbers
  Regardless of any country or any type of culture, the numerical expression is always easy to find. The reason why there`re numerous numerical expressions is that in human’s common sense,the numerical expression has an important position, and the other reason is that calculating is the numerical expression’s basic function, which is necessary for any people. However, we can still find that especially in the cross-cultural communication, even those simple numerical expressions still carry some special cultural marks.
  There are a large quantity of Chinese idioms and idiomatic usages with numbers, such as: “wu yan liu se” (五顏六色, rich and colorful). In English culture, and also there are lots of idioms or idiomatic usages with numbers, such as three sheets in the wind,a nine days’ wonder and so forth. Despite the divergence in the social tradition and the diverseness in the numerical culture are universal, there exists a general worship of numbers between Chinese and English. So the first step of this paper is to find out those subtle differences.
  1.1 Different taboo numbers between Chinese and English
  In language, the number hasn’t the meaning of lucky or taboo, but as a result of Chinese and English traditional difference, which gives the number a different social cultural connotation. In fact, the nature of taboo figures is a kind of superstition. A same or different number in different nations, times, and areas can symbolize a holy, perfect, happy, ugly or unfortunate meaning. The digital taboo exists in various cultures, it is that both modern and ancient, Chinese and foreign all of these have the similarity, even though it is a superstition that also has become a kind of unique cultural phenomenon. The taboo figures penetrate into every aspects of the human civilization, and contain profound cultural background.   1.1.1 Different taboo numbers in Chinese
  As a number, four is misfortune in modern China, because the number four has a similar sound with the Chinese character “ si ” (死), representing death, so that his number has been related to misfortune.For example, this numerical information does not reject the number four, because this number not only can represent the meaning of death, but also has the homophone of the Chinese character “ shi” (是, is) or “shi” (世, life). For young people, they do not relate these numbers to the taboo or not, which is not their focus. Generally speaking, there are many people who still dislike and reject the number four, and think that it means bad luck.
  In English-speaking countries, they almost have no taboo about the number four. In contrast, in the western culture, number four is the symbol of stability, order and completion of justice. Number four is the symbol of the earth and mankind.
  1.1.2 Different taboo numbers in English
  In the western culture, the number thirteen is regarded as an evil number, standing for “misfortunes”. It is considered to be bad luck in the western culture to dine with 13 people at the table.In Tarot, 13 is the card of death,which shows the failure to move on to something better. Hence, in western countries, people like to avoid the number“13”in many aspects of life. People avoid a room with the number “13”, a seat in the 13th row of an airplane or renting a flat on the 13th floor. And they will not do the important thing in the day of 13th. The westerners use all kinds of methods to avoid the number “13”, so as not to violate the taboo, however, the Chinese are willing to accept and use the number thirteen, especially in the opera and folk , they get used to regard thirteen as a rhyme.
  1.2 Different preference numbers between Chinese and English
  The meaning of the number is multilevel, which includes the conceptual meaning and connotation.The latter is the supplement and extension of the former. As a result of influencing by some historical events and religious purpose, some numbers have been given a special cultural connotation. Perhaps, this cultural implication is a general concept of quantity of the nation, but in the other nation which may have a special meaning. Therefore, the preference of the figure for people also shows a great difference, which has a distinct national character. It is also an inevitable result of the two ethnic groups in the long historical development. So next you will find this difference through these numbers as follows.   1.2.1 Different preference numbers in Chinese
  Due to the impact of Cantonese, eight in modern Chinese has gotten a special attention by people. Number eight is a very lucky number in China, because eight is the homonym for prosperity. In any case, the number“8” always can bring pleasure for people. Of course, a double eight, as in 88, is said to bring double joy. In the minds of Chinese people, eight is their favorite number.Many wedding beauty or corporate businessmen prefer the 8 as the wedding date, and the day of celebration of the auspicious opening.
  1.2.2 Different preference numbers in English
  In westerner’s mind, they think that the number "8" is also a lucky number, because the erection of "8"means happiness, falling down "8" means the infinity in maths. When combined, they mean that people are happy endlessly. And also they think the number "11" is not a lucky number, because it represents that people can win money in gambling.
  Almost in all eastern and western countries, three is respected, which is seen as a sacred, noble and auspicious symbol.In view of the Western tradition, it is considered that the world is constituted by earth, sea and air, nature is composed of animal, vegetable and mineral. Therefore, the grace of the Christianity contains three parts: faith, hope and charity. In western culture the “three” were given a holy meaning.
  2. Causes of different cultural implications of Chinese and English numbers
  In the aforementioned parts of this thesis, the phenomenon of the different cultural connotations of Chinese and English numerical expressions has been listed and shown. And there are many internal causes behind these interesting phenomena, which are closely connected to different cultural backgrounds. As Jin has said in the book Sociolinguistics and English learner,people who share same language and in the same cultural background are likely to have same views towards the world (2003). And when we talk about cultural backgrounds, particularly, we will refer to historical and social factors, and the psychological presumptions formed by those factors.
  2.1 Psychological basis
  According to the traditional culture of China, heaven and earth produced everything by the interaction of two existential and powerful forces of the universe, yin and yang.Since numbers were considered to be a mystical part of the universe, the ancient Chinese regarded odd numbers as yang or masculine and even numbers as yin or famine.In the daily life, people always like to pursue the good in pairs , double happiness, the couplet and dual of the literature.All of these show the people’s preference of the even number.In contrast,as for the English people, the odd numbers (excluding number 13) are regarded to be lucky and propitious symbols, which can bring people good luck and fortune. They prefer odd number to even ones, such as three and seven.   2.2 Origins of myths and religions
  The impact of religious culture to digital is invisible, which restricts people's spiritual world. Taoism and Buddhism have a far-reaching influence of the cultural implication of numerical expression. The first person who stated this kind of admiration is Lao Zi, in his book Tao Teh King (道德经) , he declared “dao sheng yi , yi sheng er, er sheng san, san sheng wan wu” (道生一, 一生二, 二生三, 三生万物) . Affected by this thought, this number in the Chinese culture has become a very sacred and successful figure.
  As we all know, in English speaking countries, the most influential religion is Christianity, and the stories and sayings from Bible have impact nearly on every aspect of westerners’ life, as far as on the meaning of numerical expressions.A typical example is the number “thirteen”, in the western culture, the number thirteen is a taboo which is regarded to bring bad luck. People from English speaking countries consider the number “thirteen” as plague, and avoid this number all the time. Why this number is undesirable in the daily life? The reason is also from the story in the Bible. In short, from all of these we can see the numbers have a deep root in Chinese and English cultures.
  2.3 Social culture and custom
  When using the number to express a certain concept, it will have the differences between Chinese and English, and for the same number, the Chinese and English people will have different preferences, but why? From the point of view of comparative analysis,the two nations have different phonetic and semantic systems, and the effect of the homophony is different. In Chinese culture, there are many homophonic phenomena especially in numerical idioms. Such as the number “four” and “eight” that we have mentioned in the first part.Not only the pronunciation of the number can arouse the people’s associations, and its writing also can cause the different associations for people.However, in Chinese people’ mind, the shape of the number “0” is similar to the egg, and the meaning of it is derogatory.
  Conclusion
  This thesis mainly focuses on the cultural implications of Chinese and English numerical expressions. It is considered that the cultural connotation is an important part of the meaning of numerical expression by illustrating with miscellaneous examples of the different implications of Chinese and English numerical expressions. The thesis has listed several specific examples to make clear of the different cultural implications of Chinese and English at first.After analyzing the phenomenon of different cultural implications of Chinese and English numerical expressions, then it turns to explore the deep reasons that influence it. And people find that these two different types of culture have distinctive root in their different implications of numerical idioms between Chinese and English,which can help people respect each other in cross-cultural communication, reduce the misunderstanding and conflict, and achieve the goal of having a friendly atmosphere.
  Bibliography
  Kluckhohn?F & Strodtbeck?F Variations in Value Orientations Evanston [M]. IL:Row, Peterson , 1961.
  L.R.帕默尔著,李荣译. 语言学概论[M].北京:商务印书馆,1983.
  戚焱.数字习语的汉英对比研究[J].西安外国语学院学报,1999(04):12-16.
  滕梅.英汉数词的翻译方法[J].解放军外国语学院学报,2003(02), 99-102.
  吴显友.汉英对比分析:数词之语言与文化蕴意[J].山东外语教学,2002(02), 26-28.
  闫传海,张梅娟.英汉词汇文化对比研究[M]. 西安: 西安交通大学出版社,2008.6.
  殷莉,韩晓玲.民族文化心理与英汉数字习语[J].外语与语教学, 2004(09), 40-43.
  张文娟. 论数字成语和习语的翻译[J].语文学刊,2008 第10期:113-115.
其他文献
【摘要】:近些年来,我国新建本科院校数量在逐年增加,新建本科院校对我国高等教育发展过程和人才培养做出的贡献也越来越大。新建本科院校在建立时就明确定位了要建应用型的本科院校,培养应用型人才。但是,对于这些新建的本科院校来说要转变原有的专科办学理念,人才培养目标和方法模式却是走一条探索之路。  一、人才培养模式存在的问题  新建本科院校多数是专科院校转变而来,因此在其本科的发展的道路很多方面都会受到原
期刊
【摘要】:高中语文教学三维目标中强调要注重情感、态度、价值观的教学,不能只教授知识,传授方法。要实现这一目标,就要通过培育学生的高尚情操,提高学生的文学修养,培养学生的人文精神,教师紧跟时代步伐,教学上与时俱进才能更好地实现情感、态度、价值观方面的教学目标。  【关键词】:培育情操;提高修养;人文精神;与时俱进  一、培育学生的高尚情操  语文教学的重要目标之一就是培养学生高尚的道德情操和健康的审
期刊
【摘要】:无论任何课程或者任何语言的学习,都可以说是一个不断犯错和修正错误的过程。尤其是在英语语言学习过程中,出现各种错误是必然的现象,较多老师对待学生所犯的错误总是去回避或者束手无策,又或者抱着有错必纠的错误观点。因此,想要改进英语教学,取得显著的教学成效,就需要全面分析中学英语教学中的错误,并不断总结错误分析带来的积极教学启示,确保学生的英语学习处于可持续发展的状态。  【关键词】:中学英语;
期刊
【摘要】:在社会转型期间离不开社会道德建设,道德自律是社会道德建设的重要内容。道德自律是一个人自主自愿的对社会中主流道德规范的认同,是一个人对自我道德的约束。道德自律不仅是个人高尚道德品质的体现,同样是整个社会道德进步的基石。  【关键词】:道德自律;社会转型期;价值  1 道德自律的相关概念  道德是一种调节人行为的特殊的规范,它与法律不同。法律是国家依靠强制力制定的一系列法律法规规范人的行为,
期刊
【摘要】:为了实现教学任务,有必要对学生开展英美文学的渗透。渗透英美文学能够推动素质教育的发展,深化学生对英美文化的了解,提高学生的跨文化交际能力。在实际教学中,教师要有意识的渗透英美文学,以培养出具备综合素质的大学生。本文作者结合自身的教学经验,就大学英语教学中英美文学的渗透进行了深入的研究,希望能够帮助到广大师生朋友们,仅供参考。  【关键词】:大学英语;英语教学;英美文学;渗透  随着新课改
期刊
【摘要】:独立学院的定位大多为培养应用型人才,而英语作为国际通用语言,在应用型人才的培养中具有十分重要的作用。独立学院应根据其定位有针对性地进行英语教学模式改革。而在此项改革中,如何结合学生的自身特点,推进大学英語写作教学改革,切实提高学生的写作水平和能力,就成为了每一个独立学院英语教师需要思考的问题。本文基于对独立学院大学英语写作教学改革的一些思考,提出了改进独立学院大学英语写作教学及如何进一步
期刊
【摘要】:在现如今教育的发展,国家实行新课改,将校本课程纳入新课改的范围。校本课程,应用于语文课程能够有针对性地培养学生的文学性思维,以及审美能力。本文就分析初中语文实行校本课程对现教育的意义,以及在资源开发中遇到的问题提出建议。  【关键词】:初中语文;校本课程;资源开发  引言:  校本课程模式在国外已有多年历史,但在中国而言,却属于一种新兴的模式。校本课程作为新课改的一大措施,应用于初中语文
期刊
【摘要】:从1905年日本《妇人画报》创刊到大正时期结束,这段时间内中国女子留学日本经历了从高潮到低谷的转变。《妇人画报》中关于中国女留学生的报道不在少数,见证了日本对于中国留日女学生的形象由“良妻贤母”的形象到寻求解放的革命女性形象的转变。  【关键词】:近代日本;画报;留日女学生;女性形象;中国女性观  日本《妇人画报》自1905年创刊以来,至今112年,仍以旺盛的生命力在女性杂志中活跃,这在
期刊
【摘要】:学风建设是一项系统工程,是学校生存和发展的主题,是学生成长和成才的基础。随着高校的扩招,新时期的高校学风建设面临着诸多的问题。本文以大连海事大学大二、大三学生作为调查研究对象,通过分析,旨在倡导一种以学业指导类社团为载体提升学风建设的模式。  【关键词】:学风建设;学业指导类社团  本文撰写之前对大二、大三同学进行关于成立学业指类导社团为载体提升我校学风建设的问卷调查。此次问卷调查,采用
期刊
【摘要】:校本课程资源就是学校课程资源,它具有学校特色,因为学校的现实状况以及它秉承的教学理念等的差异而包含着不同的内容,同时它也是在了解清楚学生的实际需要与学习兴趣的前提下而确定的,语文是一门特殊的基础课程,这一课程内容非常丰富而广泛,在学生的平常生活中处处都能看到语文知识的缩影,不管是生活琐碎、风景名胜,还是时事政治、学校文化等都能够为学校的语文教学提供合适而有效的教学材料,怎样开发并高效利用
期刊