论文部分内容阅读
同志们:国务院第28次常务会议决定,2004年开展第一次全国经济普查。这次普查的主要目的是为了全面掌握全国第二产业和第三产业的发展规模、结构和效益等信息,建立健全覆盖国民经济各个行业的基本单位名录及其数据库系统。这样全面的综合性经济普查,是建国以来的第一次。普查工作涉及范围广、参与部门多、技术要求高、工作难度大。因此,我们要认真学习,深刻领会国务院关于开展经济普查的通知和曾培炎副总理在第一次全国经济普查工作座谈会暨普查领导小组会议上的重要讲话精神,按照国家的统一要求开展工作。刚才侯碧波同志已对我省开展第一次经济普查的相关工作进行了安排,我都同意,希望同志们会后抓紧贯彻落实。下面,就如何做好有关工作我再讲几点意见。一、加强领导,落实责任。经济普查是一项庞大的系统工程,需要动员大量的人、财、物力开展工作,因此必须按照“全省统一领导、部门分工协作、地方分
Comrades: The 28th executive meeting of the State Council has decided to conduct the first national economic census in 2004. The main purpose of this census is to fully grasp the information on the development scale, structure and benefits of the secondary and tertiary industries in the country and to establish and perfect the list of basic units covering all industries in the national economy and its database system. Such a comprehensive and comprehensive economic census is the first time since the founding of the People’s Republic. Census involves a wide range of involved departments, high technical requirements, work difficult. Therefore, we should conscientiously study and deeply understand the announcement of the State Council about conducting economic census and the speech made by Vice Premier Zeng Peiyan at the first national economic census forum and the census leading group meeting, in accordance with the requirements of the unification of the country. Just now Comrade Hou Bibo has arranged for the relevant work carried out by our province in carrying out the first economic census. I agree with all of you and I hope that comrades will step up implementation afterwards. Next, I will talk about how to do a good job. First, strengthen leadership and implement the responsibility. Economic census is a huge systematic project that needs to mobilize a large number of people, financial and material resources to carry out its work. Therefore, we must follow the principle of ”unified leadership across the province, division of labor and division of labor,